Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Krzysztof Pawliszak · marzec, 2011

I graduated in English Linguistics from the John Paul II Catholic University of Lublin. However, English is not the only language I love and learn. So far I learned a smattering of Chinese (also spent 3 weeks in China). I can chat with you in Spanish and Italian (as I spent over 5 months in Spain, Erasmus Exchange). German was a part of my University curriculum, but I do not feel like speaking German.
I work as a freelancer English-Polish translator.
I study English Linguistics (MA), specialisation Translation. My particular interest is in the psycholinguistics of bilingualism and this area is the subject of my MA thesis.

I am interested in media in general. I've contributed to several newspapers and magazines. I travel quiet a lot and thus I'm a keen photographer.

Email Krzysztof Pawliszak

Ostanie Krzysztof Pawliszak od marzec, 2011

25 marzec 2011

Chile: czas na bilans rok po trzęsieniu ziemni

W związku z pierwszą rocznicą trzęsienia ziemi o sile 8.8 stopni w skali Richtera, które we wczesnych godzinach porannych 27 lutego 2010 nawiedziło Chile, w Internecie pojawiło się wiele bilansów tego wydarzenia.

19 marzec 2011

Japonia: Powiedz światu, by pomógł

Zwykłe wyszukiwanie w zdjęciach opublikowanych na Twitter może pokazać zadziwiające rzeczy. Po w pisaniu w wyszukiwarkę znaków "宮城" (Miyagi) pojawi się spora liczba różnych zdjęć prefektury [Miyagi], najbardziej dotkniętej przez ostatnie tsunami. Przewiń w dół i jedno zdjęcie wyróżnia się na tle pozostałych: coś co wygląda na brązowe i niebieskie plamy, dopóki nie klikniesz…

13 marzec 2011

Japonia: „Dlaczego potrzebujemy energii atomowej?”

Na całym świecie rozgorzały debaty na temat ryzyka i korzyści płynących z elektrowni jądrowych. Wszystko zaczęło się 11 marca, kiedy to trzęsienie ziemi o sile 8,9 stopni w skali Richtera nawiedziło Japonię, w wyniku czego powstały obawy przed możliwością roztopienia się rdzenia jądrowego w co najmniej dwóch elektrowniach jądrowych w pobliżu Fukushimy.

12 marzec 2011

Japonia: Onagawa, miasto rodzinne, które znałam

Osobiste relacje z ewakuacji w Onagawa, prefektura Miyagi. Użytkowniczka Twitter @kombu_s ewakuowana do miasta Sendai City publikowała tweety i zdjęcia ze swojej podróży, pisząc: „Jestem zwyczajną osobą, która pojechała zabrać swoją rodzinę.”

Japonia: Strach w Fukushimie

Dzień po tym jak trzęsienie ziemi o sile 8,9 stopni w skali Richtera nawiedziło Japonię, wybuch w elektrowni atomowej Fukushima Daiichi, która znajduje się 250 km na północ od Tokio, budzi na Twitter zarówno strach jak i zamieszanie związane z tym co może się stać.

11 marzec 2011

Japonia: Tsunami uderza w wybrzeże, zmywając wszystko z powierzchni ziemi

W wyniku najsilniejszego zanotowanego w historii Japonii trzęsienia ziemi, w wybrzeże kraju uderzyła potężna fala tsunami. Ludzie z całego kraju przyklejeni do telewizorów obserwowali w relacjach informacyjnych jak tsunami, które maiło ponad 7 metrów wysokości, porywało samochody i budynki.

Japonia: W Tokio po trzęsieniu ziemi

O tym co dzieje się w Tokio kilka godzin po trzęsieniu ziemi pisze Tomomi Sasaki.

Trzęsienie w Japonii: Tokyo Tower zagięła się w wyniku trzęsienia

Najsilniejsze trzęsienie ziemi w historii Japonii

W piątek, 11 marca 2011 o godzinie 14:46:23 czasu lokalnego, trzęsienie ziemi o sile 8,9 stopni w skali Richtera uderzyło w Japonię. Jest to największe w historii trzęsienie.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!
nie jest wymagane
* = required field

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.