Artykuły od 22 luty 2010
Egipt: słowa zapożyczone z angielskiego
Tutaj w Egipcie zwykle pożyczamy słowa z języka angielskiego i używamy ich w lokalnym arabskim dialekcie. Często też arabizujemy te słowa, dostosowujemy do arabskiej gramatyki i zmieniamy sposób ich wymawiania – żeby jeszcze bardziej je do siebie dopasować. Amr El Beleidy, @beleidy, zainicjował wątek na Twitterze, prosząc Egipskich twittujących o...
Egipt: Bloggerka traci pracę za odkrywanie historii o udawanym dziewictwie
Podczas gdy krwawienie w noc poślubną w Egipcie i na Bliskim Wschodzie nadal jest wyznacznikiem honoru panny młodej, Radio Netherlands nadało arabskie tłumaczenie chińskiej reklamy o Zestawie do imitowania sztucznej błony dziewiczej. Gazeta Youm7 zapowiedziała, że produkt pojawi się na egipskim rynku w cenie 83 funtów (LE 83). I tak...
Egipt: Egipski blogger zamawia sztuczną błonę dziewiczą
Kiedy Radio Netherlands nadało arabskie tłumaczenie Zestawu do imitowania sztucznej błony dziewiczej, kiedy gazeta Youm7 zapowiedziała, że produkt będzie dostępny na egipskim rynku w cenie 83 funtów, kiedy konserwatywni członkowie parlamentu chcieli, aby produkt został zakazany, a każdego jego eksportera wydalono z kraju bądź pozbawiano go głowy, i kiedy to...
Zakaz noszenia burki rzuca cień na australijską wielokulturowość
Od czasu wprowadzenia zakazu noszenia burki we Francji, dyskusja na ten temat wrze w australijskiej blogosferze. Jeden z australijskich prezenterów radiowych, były policjant, lubiący kontrowersje, został poddany krytyce za swój sprzeciw dotyczący noszenia burki w miejscach publicznych. Michael Smith przekonywał, że pracownicy banku oraz sprzedawcy obawiają się, ponieważ burka może...