Aleksandra Kling · czerwiec, 2017

Graduate in international relations and applied linguistics, a devoted fan of hitchhiking, couchsurfing, volunteering, and other activities that make great people come together.

Ostanie Aleksandra Kling od czerwiec, 2017

„Nieprzetłumaczalny” blog przedstawia unikalne słownictwo rzadkich języków

Czy wiesz, co oznacza słowo „vakasteglok" w języku mwotlap używanym na Vanuatu?

„Gotówka za klucze” – problemy mieszkaniowe imigrantów w Los Angeles

Jak grupa działaczy pomaga mieszkańcom o niskich dochodach — przede wszystkim imigrantom — dochodzić swoich lokatorskich praw.

Kreatywne tłumaczenie „Obcego” przetrwało na Bałkanach już trzy dekady

„Jest też Alien albo Osmi Putnik, co dosłownie tłumaczy się jako 'Ósmy Pasażer'. A jak przetłumaczyli tytuł sequela? Kolejni Pasażerowie?"

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!
nie jest wymagane
* = required field

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.