Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Rząd Hongkongu depcze po delfinach garbatych — dosłownie i w przenośni

Zdjęcie przedstawiające naczelną sekretarz rządu Hongkongu stojącą na nosie delfina można zinterpretować jako "krok" do "eliminacji" delfinów garbatych.

Zdjęcie przedstawiające naczelną sekretarz rządu Hongkongu stojącą na nosie delfina można zinterpretować jako „krok” do „wytępienia” delfinów garbatych.

Zdjęcie, na którym Carrie Lam, pierwsza sekretarz ds. administracji Hongkongu, stoi na nosie delfina garbatego namalowanego na chodniku w Parku Nadmorskim Taipo, obiegło internet w ostatnich dniach – a reakcje nie były pozytywne.

Według internautów fotografia ta symbolizuje destrukcyjną postawę władz wobec tego morskiego ssaka, któremu grozi wyginięcie za sprawą serii rządowych projektów infrastrukturalnych, pociągających za sobą osuszanie terenów na dużą skalę.

Zdjęcie opublikowane zostało na stronie administracji Hongkongu na Facebooku 10 stycznia 2016 r. W świetle rozpoczynających się prac nad budową trzeciego pasa startowego w samym sercu siedliska delfinów garbatych, beztroska poza Carrie Lam zinterpretowana została jako „krok” do „wytępienia” tych zwierząt, które są symbolem regionu.

Oto kilka najpopularniejszych komentarzy ze strony rządu na Facebooku:

中華白海豚俾你地d工程搞死哂啦,仲好意思攞佢地黎做宣傳?

Delfiny garbate giną przez wasze inwestycje budowlane, jak wam nie wstyd wykorzystywać je do waszej propagandy?

他們對海豚趕盡殺絕,然後在一個沒有海豚的海岸,畫上假海豚讓自己作個狀乘風破浪。自欺欺人,惡俗至此,的確是人到無恥膽自大。

Zepchnęli delfiny na skraj wymarcia. Potem namalowali sztuczne delfiny nad wodą, gdzie nie ma już delfinów i udają, że się cieszą. Co za hipokryzja, co za banał. Ludzie bezwstydni nie mają w sobie lęku.

呢頭有真既唔要,趕盡殺絕,果頭踩住假既笑到四萬咁影相究竟咩心態

Nie chcecie prawdziwych i wszystkie zabijacie. Potem depczecie po namalowanych i śmiejecie się do zdjęcia. Co wy sobie myślicie?

中華白海豚喺回歸時被利用做吉祥物,到依家去到東涌,用中華白海豚嚟做招徠嘅廣告仍隨處可見,每一次見到白海豚嘅宣傳照,都有一種哀悼嘅感覺。白海豚嘅生存權完全被漠視,但就不停地被利用做宣傳,被消費,被抽水!依家白海豚只剩番喺幅畫度,都仲要俾呢D狗官踩住個鼻,情何以堪!

Delfin garbaty pełnił rolę maskotki w czasie przekazania Hongkongu Chinom [w roku 1997]. Teraz, kiedy pojedzie się do Tung Chung, widzi się mnóstwo reklam z garbogrzbietami. Smutno mi, jak patrzę na te plakaty. Ludzi nie obchodzi prawo delfinów do przeżycia, ale wykorzystują je do marketingu, do promocji. Tu widzimy garbogrzbiety jako malowidła na ziemi, a władze bezwstydnie depczą im po nosach. Co to oznacza?

Topniejąca populacja

Garbogrzbiet chiński zamieszkuje deltę Rzeki Perłowej od najwcześniejszych lat wieku XVII. W Chinach kontynentalnych posiada status „kluczowego narodowego gatunku chronionego kategorii 1” i jest objęty ochroną w ramach Rozporządzenia o ochronie dzikich zwierząt i Rozporządzenia o zagrożonych gatunkach zwierząt i roślin w Hongkongu.

Jednak ich populacja zmniejsza się sukcesywnie od połowy lat 90. za sprawą osuszania gruntów, zanieczyszczenia wód i intensywnego transportu wodnego. Czerwona Lista Międzynarodowej Unii Ochrony Przyrody określa ten gatunek delfina jako „bliski zagrożenia”.

Według Towarzystwa Ochrony Delfinów w Hongkongu, w roku 2014 u wybrzeży Hongkongu pojawiło się zaledwie 61 osobników, podczas gdy w 2003 roku ich liczba wynosiła ok. 158. Uważa się, że spadek ten może wiązać się z budową 42-kilometrowego mostu Hongkong-Zhuhai-Makao.

Jeśli zatwierdzony zostanie projekt trzeciego pasa startowego międzynarodowego portu lotniczego, może okazać się, że siedliska garbogrzbietów, i tak już zanikające, zmniejszą się jeszcze bardziej. Inna organizacja ochrony środowiska, Hong Kong World Wild Fund, podkreśla w swoim raporcie:

W ciągu ostatnich 20 lat co najmniej 2000 ha siedlisk delfinów w samym Hongkongu uległo uszkodzeniu lub zniszczeniu za sprawą pogłębiania i spłycania zbiorników wodnych oraz osuszania gruntów. Prace związane z budową trzeciego pasa startowego będą wymagać zajęcia 650 ha dna morskiego. Proces budowy wywrze znaczny wpływ na dodatkowe 981 ha.

Planowany trzeci pas startowy znajdzie są w sercu trzech głównych miejsc występowania garbogrzbietów. (…) Nowy pas startowy stworzyłby w wodzie fizyczną barierę, zakłócając aktywność delfinów i utrudniając im przemieszczanie się między tymi ważnymi siedliskami.

Niezależnie od kwestii środowiskowych, rządowa administracja portu lotniczego jest zdecydowana zainwestować miliardy dolarów w trzeci pas startowy, twierdząc, że projekt ten jest jedynym sposobem na utrzymanie konkurencyjności miasta w regionie Rzeki Perłowej, mimo że przestrzeń powietrzna Hongkongu jest już teraz nadmiernie zatłoczona i nie zawarto jeszcze żadnych ustaleń w sprawie zarządzania ruchem lotniczym na poziomie regionalnym w taki sposób, by zapewnić miastu więcej przestrzeni powietrznej.

Ten krok podjęty przez administrację Hongkongu może położyć kres nie tylko delfinom, ale też zaufaniu obywateli.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.