Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Trzej Królowie odwiedzają Nowy Jork

Trzej Królowie przychodzili i odchodzili, lecz nie odeszli zanim przeszli przez Nowy Jork, by świętować z setkami dzieci, które wyszły na paradę zorganizowaną przez Museo del Barrio 4 stycznia, nietypowo słoneczny piątek tego miesiąca. To Bożonarodzeniowe święto, którego historyczne i religijne tło jest dość złożone (podobnie jak samo Chrześcijaństwo), jest częścią kulturalnych tradycji Karaibów i Ameryki Łacińskiej od licznych stuleci.

W Puerto Rico, na przykład, w wigilię wizyty Trzech Króli dzieci zostawiają trawę w pudełku po butach dla koni Melchiora, Kacpra i Baltazara, dziękując im za dary, które dostaną następnego dnia. W rzeczywistości, ta tradycja zmieniła się poprzez lata w bardzo twórczy sposób. Jako tacy, Królowie przybywają konno, nie na wielbłądach i są znani z obietnic [es] przedstawianych w rzeźbach przez santeros (rzemieślników religijnych obrazów), które są źródłem inspiracji i radości.

Bez wątpienia, społeczności Puerto Rico i Ameryki Łacińskiej, które są pełne energii i tętniące życiem w metropolii, jaką jest Nowy Jork, nie przestały świętować tego dnia z dużym podekscytowaniem, wyrażanym szczególnie u dzieci. Tak bardzo, że ulice Wschodniego Harlemu zostały sparaliżowane, by zobaczyć przejście powozów, Trzech Mędrców ze Wschodu na szczudłach, peruwiańskie tańce, capoeirę, olbrzymie kukiełki, a nawet dwa wielbłądy, które żyją w rezerwacie w New Jersey.

Tutaj dzielimy się zdjęciami zrobionymi przez portorykańskiego artystę Josué Guarionex'a, pokazującymi twarze, które zdołał uchwycić wśród całego zamieszania.

 

Jesús "Papoleto" Melendez, poeta nacido y criado en El Barrio, fue elegido como rey emerito de la parada.

Jesús „Papoleto” Melendez, poeta urodzony i wychowany we Wschodnim Harlemie, został wybrany by być honorowym Królem na paradzie.

 

Los danzantes de música tradicional peruana.

Tancerze występujący przy tradycyjnej peruwiańskiej muzyce.

Osvaldo Gómez nos deleitó con su hermosa presencia.

Osvaldo Gómez zachwycił nas swoim wspaniałym wyglądem.

Casi podemos sentir la energía de esta banda en esta foto.

Możemy prawie poczuć energię tej orkiestry na tym zdjęciu.

Cientos de niñas y niños desfilaron con sus coronas de papel desde la calle 106 hasta la calle 116 y la avenida Park.

Setki chłopców i dziewcząt ze swoimi papierowymi koronami od 106 do 116 Ulicy oraz Parku Avenue.

La destacada reportera María Hinojosa, así como la activista Angie Rivera, fueron elegidas como las reinas magas para esta ocasión.

Wytworna reporterka, María Hinojosa i aktywistka Angie Rivera zostały wybrane na królowe z okazji tego wydarzenia.

Fátima Shama, comisionada de la Oficina de Asuntos del Inmigrante de la ciudad de Nueva York, fue elegida como una de las reinas magas.

Fátima Shama, komisarz Biura Nowego Jorku do Spraw Imigrantów, również została wybrana jako jedna z królowych.

anya Torres, artista puertorriqueña radicada en El Barrio, fue una de las madrinas de la parada junto a Nadema Agard, Cecilia Gastón, Christine Licata y Sandra Morales-De León.

Tanya Torres, portorykańska artystka mieszkająca we Wschodnim Harlemie, była jedną z matek chrzestnych na paradzie, Nadema Agard, Cecilia Gastón, Christine Licata i Sandra Morales-De León.

 

Caminar en las calles de Nueva York junto a tantos niños es un tremendo regalo.

Spacerowanie wzdłuż ulic Nowego Jorku z tak wieloma dziećmi jest wspaniałym prezentem.

 

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.