Lepsze miasto dzięki najnowszej technologii civic?

[Wszystkie linki są w języku japońskim, chyba że wskazano inaczej.]

“Wykorzystajmy technologię i udoskonalmy miasta, w których mieszkamy i ich społeczności” – pod takim hasłem w wielu krajach promowana jest inicjatywa zwana “technologią civic”. Również w Japonii, liczne miasta organizują hackathony [en], podczas których przy wykorzystaniu danych administracyjnych w krótkim okresie czasu wymyślane są nowe programy. 

Jednak zwykłemu obywatelowi niełatwo jest wyobrazić sobie  społeczeństwo i teleinformatykę wspólnie rozwiązujące problemy danego obszaru.

W Ameryce istnieje książka, w której opisane są konkretne przykłady wykorzystania technologii civic. Nosi ona tytuł Beyond Transparency[en]. Zwrócili na nią uwagę japońscy tłumacze, którzy zebrali się w grudniu 2013 roku w Shibuyi. Na spotkaniu postanowili w ramach wolontariatu przetłumaczyć książkę, aby przybliżyć jej treść japońskiemu czytelnikowi. W spotkaniu wzięli udział m.in. pracownicy firm z branży IT, profesorowie uniwersytetów oraz freelancerzy. Każdy z nich gorąco pragnął wziąć udział w tłumaczeniu.

Książka, którą chcieli przetłumaczyć została napisana przez organizację non-profit  Code for America[en] w październiku 2013 roku i podlega licencji publicznej Creative Commons (CC BY-NC-SA-3.0). Ponieważ jest to licencja umożliwiająca przetwarzanie treści w celach niekomercyjnych, powstał projekt oparty na wolontariacie.

Jeden z inicjatorów, Ichikawa Hiroyasu tak pisze o projekcie na swoim blogu.

今回日本語化翻訳プロジェクトを始めて思ったことがあります。それは1人では出来ないことも、同じ想いや目的を持った方同志で心地よくコラボレーションが行われた際、「1+1>2」が可能になるかもしれない!ということでした。

Przy okazji rozpoczęcia projektu tłumaczenia książki na język japoński nasunęła mi się taka refleksja. Kiedy nie można zrobić czegoś w pojedynkę i podejmie się owocną współpracę z ludźmi podobnie myślącymi, posiadającymi ten sam cel, to nagle twierdzenie「1+1>2」staje się możliwe!

Ten projekt wykorzystuje platformę Transfex, gdzie każdy w wolnym czasie może przetłumaczyć fragment książki. Planowane jest, że nadzór edytorski nad projektem podejmie, promująca technologię civic w Japonii, organizacja non-profit Code for Japan. Obecnie (marzec 2014) przetłumaczonych jest 34% książki. Przetłumaczone fragmenty można przeczytać online.

Zakończenie projektu przewidywane jest na wiosnę 2014 roku. Wraz z rozszerzaniem się technologii civic w Japonii pojawiają się nowe przykłady jej zastosowania. Jeśli udałoby się  przekazać te informacje anglojęzycznym krajom w ramach feedback'u, być może powstałby jeszcze dalej idący, nowy obieg informacji.

 

Thumbnail jest screenshotem strony projektu  tłumaczeniowego BeyondTransparency.
 

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.