Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Paragwaj: Dymisja prezydenta Fernando Lugo

Jak poinformowaliśmy wcześniej, po szybkim procesie Senat paragwajski zagłosował za dymisją prezydenta Fernando Lugo. Posłowie Kongresu głosowali za postawieniem prezydenta w stan oskarżenia z powodu sposobu, w jaki przeprowadził debatę pomiędzy policją i campesinos (rolnikami), w wyniku której śmierć poniosło 17 osób (7 policjantów i 10 rolników).

Delegacja Unii Narodów Południowoamerykańskich (UNASUR) została wysłana do Paragwaju, aby spotkać się z rządem i opozycją, inicjatorami oskarżenia. UNASUR przestrzegła przed “zakamuflowanym zamachem stanu” i konsekwencjami, które mogłoby sprowadzić na kraj oskarżenie prezydenta.

W piątek 22 czerwca w Senacie, zdominowanym przez opozycję, oddano 39 głosów za i 4 przeciw uznaniu Fernando Lugo za winnego niewłaściwego wykonywania obowiązków, poinformował paragwajski dziennik ABC [es]. Chwilę później Fernando Lugo oświadczył, iż akceptuje oskarżenie.

Przed budynkiem Kongresu natychmiast wybuchły protesty, w których potępiono proceder, nazywając go zamachem stanu. Użytkownicy Twittera  poinformowali, iż doszło do starć ulicznych [es], a także, że miały miejsce represje polityczne [es].

Netizens (obywatele Sieci, przyp.tłum.) aktywnie zareagowali na wydarzenia dnia.

Estela Nuñez Acosta (@Jesudi) [es] cytuje zdanie powtarzane przez prawodawców, którzy głosowali za postawieniem prezydenta w stan oskarżenia i dodaje:

“Por la condena”.. todavía no puedo creer que algunos denunciados por corruptos y más pronuncien esta frase. ‪#JuicioPolitico‬

“Za skazanie”… Wciąż nie mogę uwierzyć, że hasło to głoszą osoby oskarżone o korupucję i nie tylko. #JuicioPolitico‬ (“Postawienie w stan oskarżenia”)

Tymczasem Alfredo Morinigo (@alfmorinigo) [es] komentuje na Twitterze:

#Lugo se merecía el ‪#JuicioPolitico‬ Pero a tan solo 9 meses de la culminación de su mandato no veo la necesidad se hacer esto.

#Lugo‬ zasłużył sobie na ‪#JuicioPolitico‬ (“Postawienie w stan oskarżenia”), jednak nie widzę potrzeby, żeby robić to akurat teraz – na 9 miesięcy przed zakończeniem kadencji.

W sprawie procesu, Sergio Lahaye (@SergioLahaye) [es] ze stolicy Paragwaju, Asunción, komentuje na Twitterze:

Być może tego nie rozumiem, ale jak do tej pory, nie widziałem dowodów, które potwierdzałyby winę ‪#Lugo‬. Jedynie polityków, którzy to wykrzykują.

Podczas gdy Lara Tomassi (@laratomassi) [es] mówi:

Se pusieron todos de acuerdo… Tanto les costaba cuando trataban temas de salud, educación, transporte publico y demás precariedades?

Wszyscy się zgodzili… A tyle ich to kosztowało kiedy omawiali kwestie zdrowia, edukacji, transportu publicznego i innych problemów dotyczących niesatysfakcjonującego funkcjonowania państwa?

Santiago Escobar (@santesgon) [es] ubolewa nad kryzysem politycznym i nad tym, co oznacza on dla Paragwaju:

Destituyeron a ‪#Lugo‬, estamos en boca de todos, tenemos riesgo de salir del Mercosur y Unasur. Pueden cerrar las fronteras‪#DesastreNacional‬

#Lugo‬ został zdymisjonowany, wszyscy o nas mówią, grozi nam, że zostaniemy wyrzuceni z organizacji Mercosur i Unasur. Mogą zamknąć granice ‪#DesastreNacional‬ (“Katastrofa narodowa”)

Podczas gdy analitycy wraz z grupą obywateli ogłosili zamach stanu, inni, jak dziennikarz Santiago González (@SanTula) [es] wyrażali pozytywne opinie na temat oskarżenia:

El juicio politico es una via constitucional de destitución del presidente. Nuestra constitución es superior a tratados internacionales.

Postawienie w stan oskarżenia jest prawomocnym sposobem usuwania prezydenta. Nasza konstytucja jest ważniejsza niż traktaty międzynarodowe.

Obecny wiceprezydent, Federico Franco, będzie nowym prezydentem Paragwaju. Myrian Jara (@My_Jara) [es] twierdzi, że przebieg wydarzeń byłby inny, gdyby Fernando Lugo ustąpił i sam przekazał władzę wiceprezydentowi:

Desde un principio Federico Franco debia haber tomando el mando y Lugo haberle cedido su lugar y de ese modo esto no iba estar pasando.

Od samego początku Federico Franco powinien przejąć władzę, a Lugo przekazać mu ją i w ten sposób obecna sytuacja nie miałaby miejsca.

Jednak inni, jak Fabiana Silva (@fabisilvarojas) [es] zareagowali inaczej na nową rolę Franco i jego piątkowe przemówienie:

Todo eso va a hacer en 9 meses? Discurso fuera de la realidad temporal. Por favor dejá de robar ‪#Franco‬. Mi presidente no sos, no te elegí.

Wszystko to zrobi w 9 miesięcy? To przemówienie odstaje od rzeczywistości. Proszę, przestań kraść #Franco. Nie jesteś moim prezydentem, nie wybrałem cię.

Federico Franco będzie sprawował władzę do roku 2013, do końca kadencji Fernando Lugo. Więcej sprawozdań i relacji znajdziecie  na Twitterze:  #Lugo, #juiciopolítico (”postawienie w stan oskarżenia”), #apoyoaLugo (“popieram Lugo”) i #Paraguay.

 

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.