Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Algieria: Obywatele bojkotują wybory parlamentarne

10 maja odbyły się w Algierii pierwsze wybory parlamentarne od czasu “Arabskiej Wiosny”. Front Wyzwolenia Narodowego (FLN) i jego siostrzana partia, Narodowy Kongres Demokratyczny (RND), zdobyły większość mandatów [ang.], pokonując koalicję partii islamistycznych.

Partia rządząca FLN dominuje na scenie politycznej Algierii od momentu uzyskania niepodległości. Tegoroczne wybory były postrzegane jako sprawdzian legitymizacji partii, a oficjalna frekwencja – 42,9%, czyli poprawa w stosunku do 35% w wyborach z 2007 roku  – uznana została za wyraz aprobaty niedawnych reform politycznych. Jednak pomimo faktu, że w Algierii nie było demonstracji przeciwko reżimowi [ang.] podobnych do tych w innych częściach świata arabskiego, niezadowolenie z obecnego rządu jest dosyć powszechne. Wiele osób wyraziło swój sprzeciw poprzez zbojkotowanie wyborów [ang.].

#10MaiToz: Ci, którzy nie zagłosują, nie dostaną deseru. Obrazek opublikowany przez @beautifultango7.

W dniu wyborów Algierczycy używali na Twiterze hashtagu #10MaiToz. “Toz” oznacza nonsens.

Yasmine Bouchène napisała:

@Yaspuppchen: Si dans d’autres pays, voter est un acte citoyen. En Algérie, ne pas le faire l’est apparemment d’avantage ! #10maiToz

@Yaspuppchen: Podczas gdy w innych krajach głosowanie jest aktem obywatelskim, w Algierii jest nim raczej wstrzymanie się od głosowania!

Proszę głosować tutaj. Zdjęcie opublikowane przez @copi35.

Powszechne są oskarżenia o oszustwa i “manipulowanie wynikami wyborów” [ang.].

Yanis Chalouche żartował:

@Mister16Five: Les actes de citoyenneté sont tellement ancrés dans notre culture et notre éducation, que même les morts ressuscitent pour voter. #10MaiToz

@Mister16Five: Akty obywatelskie są tak zakorzenione w naszej kulturze i edukacji, że nawet martwi powstają, żeby zagłosować.

Blogger Baki 7our napisał:

@7our: Proverbe algérien: “c'est quand le bureau de vote est vide que l'urne se remplit”. #10MaiToz #Fraude

@7our: Algierskie przysłowie: “Gdy lokale wyborcze są puste, urny się wypełniają”.

Lokal wyborczy w Bab El Oued. Zdjęcie opublikowane przez @LivefromAlgeria.

Dziennikarz Borzou Daragahi zauważył nieobecność wyborców:

@Borzou: Algieria: W lokalu wyborczym w Larbatache na obrzeżach Algieru bardzo niewielu wyborców; głównie osoby starsze. Gdzie jest młodzież?

Z inicjatywy obywateli powstała strona internetowa monitorująca wybory [fr, ar], na której można było zgłaszać oszustwa. W całej Algierii zarejestrowano ponad 150 tego typu wykroczeń.

W tym filmie [ar], 23-letni Tarek wyjaśnia, dlaczego Algierczycy mają dosyć polityków, którzy nie zdołali zapewnić obiecywanej od 1999 roku (gdy Abdelaziz Bouteflika został prezydentem) poprawy warunków życia. Jednym z najbardziej poruszających momentów w filmie jest stwierdzenie Tareka, że wolałby “zostać zjedzonym przez ryby niż przez robaki (co oznacza biedę)”.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.