Magdalena Zajac · sierpień, 2011

Ostanie Magdalena Zajac od sierpień, 2011

Gwatemala: Maximón i inne tradycje Wielkiego Tygodnia

  29 sierpień 2011

Kiedy kultura religijna zostaje zdominowana przez inną, głęboko wierzącą grupę religijną, dochodzi często do narzucenia wiary przez silniejszą stronę. Jednak grupy kulturowe zawsze znajdą sposoby, by stawić opór i bronić swojej wiary; w Gwatemali, na przykład, udało się tylko częściowo włączyć elementy wiary katolickiej do świata bogów, bogiń, rytuałów i ceremonii ludów tubylczych.

Brazylia: Startuje budowa kontrowersyjnej zapory Belo Monte

  29 sierpień 2011

Pomimo głosów sprzeciwu ze strony mieszkańców z wielu regionów Brazylii – szczególnie rdzennych mieszkańców i osadników regionu Volta Grande do Xingu, których w największym stopniu dotknie budowa hydroelektrowni na zaporze – rząd nie zrezygnował jeszcze z projektu Belo Monte. Budowa hydroelektrowni rozpoczęła się pod koniec czerwca tego roku; ocenia się, że może się ona stać trzecią co do wielkości na świecie elektrownią wodną.

Tunezja: Więcej protestów, więcej przemocy ze strony policji.

  23 sierpień 2011

Demonstranci, nawołujący do natychmiastowych reform zajęli ulice Tunisu w poniedziałek (15 sierpnia). Protestujący domagali się między innymi utworzenia niezawisłego sądu, którego zadaniem będzie postawienie przed sądem skorumpowanych urzędników i zabójców „męczenników rewolucji”.

Meksykański “pociąg śmierci”

  19 sierpień 2011

Z pewnością nie ma jednego, oczywistego rozwiązania wobec ciągłej alarmującej i narastającej przemocy wobec niezarejestrowanych migrantów w Meksyku. Przegląd mediów obywatelskich tworzy ponury obraz zgodnych opowieści na temat problemu.

Trydar y Cymry! Język walijski rozwija się w Internecie.

  10 sierpień 2011

„Trydar y Cymry” znaczy „twittowanie Walijczyków” bądź „twittowanie po walijsku” (rzeczownik „trydar” odnosi się obecnie do Twittera) i jest przykładem rozwoju języka walijskiego poprzez jego użycie w internecie. Global Voices rozmawiało z blogerem i badaczem Rhodri ap Dyfrig (@Nwdls) na temat blogowania i tweetowania w języku walijskim, na temat sytuacji tego języka w porównaniu do innych języków mniejszościowych czy wyzwań, jakim stawiają czoło internauci, używający walijskiego.