Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Syria: Ponad 80 ofiar wybuchu na Uniwersytecie w Aleppo

@SyriaCampaigns pisze na Twitterze [ang. – tak jak pozostałe odnośniki]:

Wyobraź sobie to: piszesz egzamin i zerkasz na zegar – zostało jeszcze 15 minut. Nagle słyszysz wybuch. Koniec. #AleppoUniversity

Ta sytuacja miała miejsce 15 stycznia 2013 roku. Pierwszego dnia egzaminów na Uniwersytecie w Aleppo doszło do eksplozji, w wyniku której zginęło ponad 80 osób, a ponad 160 zostało rannych. W odpowiedzi na to ostatnie tragiczne wydarzenie w pogrążonej w przemocy Syrii, bloger Nour al-Ali bardzo celnie opisał jej “Niezdolność do żałoby”, nazywając ją “Syryjską Bezsilnością”:

Nie wiem, co próbuję tutaj powiedzieć; myślę jeszcze nad odpowiednim hasłem dla tego postu, ale jedno jest pewne – nie potrafię już właściwie obchodzić żałoby. Tak, to właśnie chcę powiedzieć. Nie wiem już jak pojmować śmierć, zarówno metaforycznie, dosłownie, czy filozoficznie i jeszcze inaczej. Nie potrafię zaakceptować tych groteskowych scen w Syrii, ludzi ze skrzyżowanymi rękami i oczami pełnymi łez. Tak naprawdę, nie potrafię również płakać. Nie jestem osobą, która ukazuje swoje emocje poprzez łzy, choć chciałbym się tego nauczyć. Nadchodzi taki moment w życiu, gdy fakt przebywania tak daleko zaczyna bardzo doskwierać i człowiek nie funkcjonuje normalnie. Nie wiem, czy dotyczy to innych, ale jeśli chodzi o mnie, to umieram każdego dnia tysiąc razy czytając wiadomości. Zastanawiam się, co ja tutaj robię i dlaczego nie ma mnie tam. A wtedy nadchodzi ogłuszająca cisza. Nie dostaję odpowiedzi.

Hashtagi #AlepoUniversity  i #AleppoUniMassacre pełne są wiadomości o żałobie i narastającej złości. Używając dwóch słów – “stopień naukowy” i “męczeństwo”, które w języku arabskim są homonimami @arwamenla komentuje na Twitterze:

Tylko #Syria pozwala uzyskać شهادة podczas pisania egzaminu… Nie mam na myśli شهادة jako stopnia naukowego. #AleppoUniMassacre

@farah_sooriah pisze:

Najwyraźniej Baszar al-Asad jest zastraszany przez studentów i dlatego ich bombarduje. #FreeSyria #AleppoUniMassacre

A Tarik Aldiery dodaje:

Zabij studentów, bo są inteligentni i mogą wnieść coś pozytywnego do kraju. #AssadLogic #AleppoUniMassacre

Nora Basha ‏@Nora0315 pisze:

To oczywiste, że masakra na uniwersytecie była częścią planu, którego celem jest wymordowanie jak największej liczby osób #AleppoUniversity

Mouna Hashem @mannoush zauważa:

Asad bombarduje studentów w #AleppoUniversity podczas ich pierwszego dnia egzaminów, a następnie zmusza tych, którzy przeżyli, aby śpiewali na jego cześć i wychwalali go! #HangASSad2013

Micheline Hazou (@mich1mich) pyta:

Jakie słowa mogą wyjaśnić fakt, że #Assad bombarduje kolejne pokolenie??? #AleppoUniversity #Syria #Assadcrimes

Studenci reprezentują przyszłość narodu i być może dlatego to wydarzenie tak bardzo poruszyło ludzi na całym świecie. Uniwersytety w całych Stanach i Kanadzie ogłosiły na Facebooku nadzwyczajne czuwanie.

Uniwersytet to święte miejsce, gdzie uczęszczamy, by się uczyć i pewnego dnia stać się obywatelami, którzy wesprą swoje społeczeństwo. Tutaj budowana jest przyszłość narodu. To powinno być najbezpieczniejsze miejsce na ziemi.

W Syrii jest inaczej. Tutaj 15 stycznia, pierwszego dnia egzaminów końcowych, Uniwersytet w Aleppo został zbombardowany. Łączna liczba rannych i zabitych wciąż jest ustalana.

Potwierdzamy naszą solidarność ze studentami z Uniwersytetu Aleppo i czcimy ich pamięć w Stanach Zjednoczonych.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.