Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Joanna Liana · maj, 2012

A student of English at UAM, Poznań. I have a first-hand experience at translating computer games (unofficial). I have also contributed to some IT-related sites (like steampowered.com) but these translations were mostly anonymous.
I am predominantly interested in translating materials concerning the world of technology since this area is an object of my amateur interest. Apart from that, I am a dedicated music fan – classic rock, hard'n'heavy stuff – so I'm also keen on translating music interviews and articles. Back in high school, I also gave English lessons – with good results but for the time being I'm focused on honing up my translatory skills. I love being surrounded by English, delving deep into it and taking new challenges.
My third language is German but there's still a long way to go before I master it. 😉

Email Joanna Liana

Ostanie Joanna Liana od maj, 2012

15 maj 2012

Afryka: Transakcje gruntów muszą odbywać się na jasnych warunkach

Od 2000 roku prawie 5% afrykańskich terenów rolniczych zostało odkupionych bądź wydzierżawionych przez inwestorów. Obserwatorzy coraz bardziej zaniepokojeni są faktem, że do takich transakcji gruntów zazwyczaj dochodzi w najuboższych krajach, a ich skutki odczuwa najsłabsza warstwa społeczeństwa - rolnicy.

2 maj 2012

Kampanie internetowe zachęcające turystów do odwiedzenia Ameryki Łacińskiej

Istnieje wiele stron internetowych i blogów promujących turystykę w Ameryce Łacińskiej. W niniejszym artykule podamy kilka linków i podzielimy się rozmową z jednym z autorów Global Voices, Jorgem Gobbi, który specjalizuje się w blogowaniu na temat turystyki.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!
nie jest wymagane
* = required field

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.