Platforma „En mi idioma” oferuje lekcje języka online prowadzone przez rdzenne społeczności Kolumbii

Zrzut ekranu z filmu “Süchikua Woumain – Ruta de la Memoria Oral e intangible del Pueblo Wayuu” stworzonego przez Ramiro Epiayu Morales. Film opublikowany na En Mi Idioma i udostępniany na licencji Creative Commons

Dla rdzennych społeczności zamieszkujących Kolumbię, dzielenie się wiedzą we własnym języku, może oznaczać zapewnienie przyszłym pokoleniom dostępu do ważnych elementów ich kultury. Aby umożliwić tę ważną edukację, sześć społeczności Indian udostępnia lekcje języka, materiały multimedialne oraz historie z pierwszej ręki poprzez platformę internetową En Mi Idioma (W Moim Języku).

Projekt jest wspólną inicjatywą kolumbijskiego Ministerstwa Komunikacji i Technologii Informacyjnych oraz kolumbijskiej organizacji pozarządowej Colnodo. Społecznościom, które wykażą zainteresowanie udziałem w projekcie zapewniane jest szkolenie, a grupy mają opcję udostępniania materiałów wyłącznie członkom danej społeczności, którym przydzielane są specjalna nazwa użytkownika i hasło. Niemniej, niektóre społeczności decydują się na ogólnodostępną publikację swoich materiałów, tak aby wszystkie osoby zainteresowane zgłębianiem wiedzy na temat języków i kultur miały do nich dostęp.

Języki ojczyste dostępne na platformie to Nam trik, Nasa Yuwe, Êbêrâ Β'e'deaWayuunaiki, Bariara oraz Runa Shimi, ale również Palenquero, czyli język kreolski powstały na bazie hiszpańskiego.

W zakładce o Emberá Chamí, we wstępie wyjaśniono, że udział w tworzeniu strony wspomaga także rozwój zasad pisowni języka:

…en nuestro pueblo hay discusiones sobre cómo escribir nuestro idioma, pues durante años fuimos y seguimos siendo culturas de lo oral, pero hoy como estrategia de pervivencia consideramos importante construir un código escrito. Es por esto que encontrarás diferencias en algunos textos escritos en Êbêrâ Β'e'dea, eso no te debe angustiar, por el contrario ¡anímate a enriquecer nuestro idioma con tus aportes!

…w naszej społeczności debatuje się nad tym, jak zapisywać nasz język, co wynika z faktu, że przez lata byliśmy i wciąż jesteśmy kulturami opartymi na przekazie ustnym. Jednak dziś w ramach strategii zachowania języka uważamy, że istotne jest stworzenie kodu pisanego. Właśnie z tego powodu możesz zauważyć pewne różnice w tekstach pisanych w Êbêrâ Β'e'dea (Embera Chamí), ale to nie powinno cię niepokoić, wręcz przeciwnie, zachęcamy cię do współpracy i wzbogacania naszego języka!

Niektóre z lekcji przygotowanych przez twórców Emberá Chamí skupiają się na tradycyjnym jedzeniu (“Chi chikorârâ”), zwierzętach (“Chi ânimârârâ”) i roślinach (“Chi ‘Bakururâ”), cyklach życia (“ariwayu”) oraz słownictwie codziennym (“Dachi aribia bedeabari”).

Aby ułatwić pisanie w tym języku, strona Emberá Chamí udostępnia wirtualną klawiaturę, umożliwiając w ten sposób zapis znaków, które mogą być niedostępne na niektórych klawiaturach.

Zrzut ekranu pokazujący wirtualną klawiaturę ze znakami Emberá Chamí.

Biorąc pod uwagę fakt, że wiele osób, które chcą korzystać z tych treści może nie dysponować odpowiednim połączeniem internetowym, strona En Mi Idioma jest także dostępna w wersji offline. Dzięki temu materiały multimedialne i lekcje językowe tworzone przez Indian z rdzennych społeczności, mają możliwość dotrzeć do osób, z myślą o których powstały.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!
nie jest wymagane
* = required field

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.