- Global Voices po polsku - https://pl.globalvoices.org -

Rok niepokoju w Japonii zawarty w jednym znaku kanji

Kategorie: Azja Wschodnia, Japonia, Ekonomia i biznes, Humor, Idee, Język, Media i dziennikarstwo, Media obywatelskie, Sztuka i kultura

今年の漢字「安」で2015年を振り返る

Odsłona oficjalnego kanji roku 2015. Podpis w prawym dolnym rogu: Oficjalnym kanji roku 2015 wybrano „an”. Podpis w lewym górnym rogu: Nowa polityka bezpieczeństwa i lęk przed terroryzmem [były motywami przewodnimi roku 2015].  Źródło: Kanał YouTube Kyodo News [1].

Znak 安, wymawiany an, zwyciężył w plebiscycie na kanji, który najlepiej wyraża nastrój narodowy Japonii w roku 2015.

Kanji to pochodzące z Chin znaki [2] stosowane w języku japońskim, które można wymawiać na różne sposoby. Znak 安 zazwyczaj przyjmuje brzmienie an, a lub yasu, a jego najczęściej spotykane znaczenia to „spokojny”, „zrelaksowany” i „niedrogi.”

Znak wybrany został w drodze plebiscytu sponsorowanego przez Kanken [3], organizację zajmującą się promowaniem kanji. Wynik ogłoszono w słynnej świątyni Kiyomizu [4] w Kioto.

W roku 2015 kanji 安 (an) zdominował wiadomości za sprawą kontrowersyjnej Legislacji dla Pokoju i Bezpieczeństwa [5], skrótowo nazywanej 安保 (anpo), którą latem i jesienią rząd Premiera Abe starał się przeforsować w Zgromadzeniu Narodowym.

Ustawa ta oznacza faktycznie koniec japońskiej Pacyfistycznej Konstytucji [6] i 70 lat powojennego pacyfizmu. Wprowadza zamiast tego atmosferę niepokoju wśród obywateli wstrząśniętych zabójstwem dwóch Japończyków przez ISIS [7] na początku roku.

Premier Japonii Abe Shinzo, którego nazwisko zawiera znak 安, kanji roku 2015, szybko wykorzystał ten zbieg okoliczności, publikując dwujęzyczną wiadomość na Twitterze:

Znak „安” (spokojny) zwyciężył w plebiscycie na kanji roku 2015. Obiecuję ciężko pracować, by wszyscy mogli żyć spokojnie

Pewien użytkownik Twittera skwitował to ponurymi słowami:

Znak 安 może i jest „kanji roku 2015”, ale raczej w sensie ironicznym.

Inny użytkownik podsumował odczucia wielu Japończyków za pomocą gry słów parodiującej nazwisko japońskiego premiera, Abe (安倍):

Kanji roku może wydawać się ukłonem w stronę Abe (安倍) i jego Legislacji dla Bezpieczeństwa (安保, anpo), ale ja pod koniec roku czuję tylko „podwójną niepewność” (不安倍増, fuanbaizo).

Spotlight, popularny portal poświęcony japońskim memom internetowym, proponuje czytelnikom 11-punktową listę [14] powodów, dla których 安 reprezentuje rok 2015.

Obok Legislacji dla Pokoju i Bezpieczeństwa (安保法案, anpo hoan) i Premiera Abe (安倍総理, Abe Sori), Spotlight zauważa, że znak 安 symbolizuje rok 2015 na wiele sposobów, między innymi za sprawą taniej ropy naftowej (原油安, genyu yasu) i gwałtownie taniejącego jena (円安, enyasu):

JPY Nominalny efektywny kurs jena (2005 = 100). Źródło: Wikimedia.

Nominalny efektywny kurs jena (2005 = 100). Źródło: Wikimedia [15].

Spotlight przypomina też, że w roku 2015 w społeczeństwie japońskim wzrosła świadomość bardzo niskich zarobków [16] (給料安い, kyuro yasui), a 安 tak naprawdę wyraża raczej niepewność (不安, fuan) niż spokój:

給料安い、結婚しない人多すぎ、出生率上がらない、また税金上がった、将来年金もらえるの?、テロ起こったらどうしよう、将来の日本が「不安」!

Zarobki są niskie, więc wiele osób postanawia nie zawierać małżeństw. Wskaźnik urodzeń nie rośnie, za to podatki pójdą w górę. Czy możemy liczyć na nasze przyszłe emerytury? A jeśli wydarzy się atak terrorystyczny? Myśl o przyszłości Japonii budzi niepokój (不安, fuan)!

Mimo to Spotlight prezentuje mijający rok nie tylko w ciemnych barwach.

Listę otwiera japoński komik Yasumura Akarui [17] (安村あかるい), znany nie tylko z tego, że jego nazwisko zawiera 安, kanji roku, ale przede wszystkim ze swojego powiedzenia „Bez obaw, jestem ubrany” (安心してください、穿いてますよ, anshin shite kudasai, haitemasu yo), które w roku 2015 przekształciło się w mem popkulturowy.

 TONIKAKU AKARUI YASUMURA: "Bez obaw, jestem ubrany" [18]

Tonikaku Akarui Yasumura. Grafika: Oficjalny kanał YouTube [18] Yoshimoto R & Co Ltd.

Inni japońscy internauci podeszli kreatywnie do kanji roku 2015.

Pewien użytkownik Twittera opublikował krótki komiks (pełny rozmiar tutaj [19]), żartujący z nieczytelności stylizowanej, kaligraficznej wersji 安 zaprezentowanej podczas uroczystej odsłony:

Panel 1 (od prawej do lewej): 
Heroko: Więc „安” został kanji roku 2015.
P-head: To ma być „安”? Trudno się zorientować.

Panel 2:
Heroko: Ta część po prawej wygląda dziwnie.
P-head: Hm?

Panel 3:
Heroko: Wygląda zupełnie jak boczniak eryngii!
P-head: Teraz to przesadziłaś…

Użytkowniczka Twittera @egoism_com udostępniła film przezentujący bardziej konwencjonalny sposób zapisu 安:

Oto kanji roku 2015.