Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Co to jest Sinologia?

Sinologia jest wciąż dla wielu ludzi nieznana, jak pisze Isma Ruiz po uczestnictwie w I Międzynarodowym Hiszpańskojęzycznym Kongresie Sinologii, który odbył się w czerwcu zeszłego roku na Uniwerstyecie Tamkang w Tamsui na Tajwanie.

Chociaż jego celem było tłumaczenie i interpretowanie klasycznych Chińskich książek to konieczność uczenia się nowego języka, poznawanie kultury czy zdolność posługiwania się nowym językiem w polityce zostały także poruszone. Wykłady Alicji Relinque oraz Eduarda Daniela Oviedo najbardziej przykuły uwagę Ruiz. Napisała na ich temat:

Relinque, nos explicó muy brevemente su experiencia personal como traductora y cómo a lo largo del tiempo ha ido cambiando su metodología en función de la obra a traducir e incluso a veces por los requisitos impuestos desde la editorial. Seguidamente expuso varios ejemplos de traducciones de otros autores

[…]

(Oviedo) trataba del papel que juega actualmente el chino como elemento integrador de la sociedad china, así como la lucha que tiene con otros idiomas para ser la lengua hegemónica a medida que crece el poder político y económico de la República Popular China, mientras expande su influencia a otras regiones del mundo de cara a la formación de una lengua global.

Relinque krótko wyjaśnia jej osobiste doświadczenia jako tłumaczki oraz to, jak z biegiem czasu zmieniała swoje metody w odniesieniu do tłumaczonych przez nią tekstów, a czasem nawet do wymagań wydawcy. Następnie mówiła na temat kilku translacji innych autorów. 

[…]

(Oviedo) Określił bieżącą rolę jaką odgrywa język Chiński jako jednoczący element w Chińskim społeczeństwie, tak samo jak walka z innymi językami, aby stać się językiem hegemonicznym, podczas gdy polityczna i ekonomiczna potęga Chińskiej Republiki Ludowej rośnie w siłę i poszerza swoje wpływy na inne regiony porównywalnie do tworzenia międzynarodowego języka. 

Teraz wystarczy czekać na drugie spotkanie, które odbędzie się w 2016 roku. Jego organizatorem prawdopodobnie będzie Autonomiczny Uniwersytet w Barcelonie, jednak ostateczna decyzja w tej sprawie jeszcze nie zapadła.

 Możesz śledzić Isme Ruiz na Twiterze i Facebooku

Ten post był częścią 28 #LunesDeBlogsGV (Blogowy poniedziałek na GV) 10 Listopada 2014.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.