Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Irańskie wybory: Teraz feta, potem długa i nieprzewidywalna droga

Napisane przez Tori Egherman

W ciągu ostatnich kilku dni grożono rodzinom reporterów BBC. Szybkość łącza w Iranie zmniejszono do “raczkowania”. Irańska cyberarmia rozpoczęła atak robakiem komputerowym przeciw stronom mediów, jak BBC, radio Farda i radio Zamaneh. Eksperci przewidywali zwycięstwo Saeeda Jalili, nazywając go ulubieńcem najwyższego przywódcy. Inni przewidywali drugą turę wyborów pomiędzy konserwatywnym burmistrzem Teheranu, Mohammadem Qalibafem, a najbardziej umiarkowanym kandydatem, Hassanem Rouhanim.

Reporter “Głosu Ameryki”, Negar Mortazavi, napisał na Twitterze:

Analitycy, którzy myślą wolniej od ludu, powinni zmienić zawód.

Ten komentarz doczekał się odpowiedzi prezesa Centrum Dokumentacji Praw Człowieka w Iranie, Gissou'a Nia:

może zmienię zawód na analityka, bo nazwałem Rouhaniego zwycięzcą naszego biurowego zakładu… teraz mi wiszą lunch 🙂

No… nikt nie był bardziej zaskoczony wynikami niż sami Irańczycy (oprócz Gissou'a Nia). Dzisiaj Hassanego Rouhaniego ogłoszono prezydentem większością głosów. Internet ponownie działa, a zdjęcia i klipy znów wypływają z Iranu.

Cztery lata temu o tej porze niedowierzaliśmy na ulicy śpiewając “Gdzie mój głos”. Tym razem to inny rodzaj niedowierzania.

Dziennikarz “Financial Times”, Borzou Daraghi, napisał na Facebooku, że ci uparci tak wmówili sobie, że naprawdę “wygrali” wybory w 2009 roku, że zostali kompletnie zaskoczeni:

Gdy zaczynasz wierzyć we własne kłamstwo, stajesz się bezbronny.

Miasto Khabar podziela pogląd wyborców na ich blogu, dodając tę ciekawostkę:

به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس از شهرستان ساری، مردم ایران بار دیگر با نشان دادن شناسنامه و حضور در انتخابات لرزه بر اندام دشمنان انداختند. 90 درصد مردم مازندران در انتخابات شرکت کردند.

Niezależny dziennikarz “Wiadomości Fars” relacjonujący z miasta Sari powiedział, że przez samo głosowanie Irańczycy zlękli swoich wrogów. 90% wyborców w Mazandaranie oddało swoje głosy.

Celebrations of Election Results in Tehran taken by Instagram user roozbehonline

Świętowanie wyników wyborów w Teheranie. Sfotografowane przez użytkownika Instagramu roozbehonline

W sobotę 15 czerwca ludność w całym Iranie wyszła na ulice, aby świętować wyniki wyborów. Dziennikarz “New York Times”, Thomas Erdbrink, napisał na Twitterze:

Nie ma policji, żadnego “komiteh”: Dzisiaj wieczorem islamska republika wstrząsa stylem Rouhaniego.

Fotografie ze świętowania są błyskawicznie rozpowszechniane na Instagramie i Facebooku. “Wiadomości Mehr”, stacja która działa w Iranie, ma całą stronę fotografii, które można zobaczyć tutaj.

Photo from Instagram user alirezamalihi  of celebrations at Tehran's bazaar

Photo from Instagram user alirezamalihi of celebrations at Tehran's bazaar

W czasie trwania kampanii zwolennicy Rouhaniego skandowali “Więźniowie polityczni muszą zostać uwolnieni” i “Mir Hussein, ya Hussein” (na cześć Mira Husseina Moussaviego, kandydata na prezydenta w wyborach w 2009 roku, który obecnie odbywa areszt domowy). Po ogłoszeniu wyników wyborów, ludzie na ulicach skandowali w podobny sposób.

Reportaże mężczyzn i kobiet:

الان، خیابان های تهران: ای خواهر شهیدم، رای تو پس گرفتم

Teraz na ulicach Teheranu: Męczeńskie siostry, odzyskaliśmy Wasz głos.

Tehran Bureau (sekcja tematyczna gazety “The Guardian” – przyp. tłum.) dodaje:

“To początek wolności, szkoda tylko, że nie ma tutaj Nedy”. slogan, Vanak, Teheran

We miss Neda (referring to the young woman whose death during the 2009 demonstrations was caught on camera)

Tęsknimy za Nedą (kobiety, której śmierć nakręcono kamerą podczas demonstracji w 2009 roku)

Użytkownik Pedestrian na swoim blogu, Sidewalk Lyrics, napisał o walce między państwem a społeczeństwem irańskim, o pragnieniu Irańczyków na całym świecie, aby byli częścią zmian dziejących się w ich kraju, a także o sojusze i gwarancjach, dzięki którym doprowadzono do wyborów.

Moim zdaniem byliśmy dzisiaj świadkami momentu, kiedy odnosi się niezliczone zwycięstwa. Kiedy decyzje ludzi o pokoju i pragmatyzmie mają swoje odzwierciedlenie w ich przestrzeni osobistej i w życiu, do którego dążą. Kiedy pomimo całkowitej agonii ci co cierpieli, wciąż potrafią patrzeć z optymizmem, godnością i nadzieją w przyszłość.

Wiele osób spekuluje na temat znaczenia wyborów. “Czy spowodują jakieś zmiany?” to często zadawane pytanie. Internautka Persian Banoo reprezentuje opinię wielu ludzi, gdy komentuje na Twitterze:

Nie chcę słyszeć żadnych złych wiadomości lub wchodzić w dyskusję z kimkolwiek. Najważniejsze jest to, że wiele osób podjęło decyzję, nieważne czy złą czy dobrą. I właśnie z tego powodu jestem szczęśliwa. To się nazywa demokracja.

Na koniec stowarzyszenie obywateleskie Havaar podzieliło się tym komentarzem na swojej stronie na Facebooku:

Hassan Rouhani oficjalnie zwyciężył w wyborach irańskich 18,6 milionami głosów. Mnóstwo osób świętuje na ulicach miasta dokładnie w tym momencie. Przed nami długa i nieprzewidywalna droga, ale wciąż jest nadzieja.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.