Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Gromadzenie danych o internetowej cenzurze w Wenezueli

[Linki prowadzą do stron w j. hiszpańskim]

Marianne Díaz, prawnczka, działaczka  i autorka dla Global Voices Advocacy, regularnie zamieszczała apele na swoim koncie na Twitterze, zachęcając internautów do współpracy w gromadzeniu dokumentów na temat dostępu do niektórych stron i platform internetowych oraz dotyczących dostawców Internetu w Wenezueli, w związku ze znacznym wzrostem zgłaszanych stron częściowo lub w całości zablokowanych.

Macie trochę czasu wolnego? Pomóżcie mi sprawdzić, które strony z tej listy są dostępne w miejscu, w którym jesteście.

Zaprasza internautów z Wenezueli i tych, którzy są w stanie ominąć blokadę, używając proxy, do wysyłania swoich wyników do Herdict, wspólnego, multimedialnego projektu, który zbiera i rozpowszechnia w czasie rzeczywistym informacje o cenzurowanych stronach.

Marianne uważa, że zbieranie tego typu informacji jest bardzo ważne w kontekście aktualnych wydarzeń w Wenezueli. Po śmierci trzech osób podczas wydarzeń z 12 lutego, zderzenia i zamieszki między protestującymi i siłami porządkowymi trwają dalej na terenie całego kraju. Marianne zaznacza, że “dane są dowodem, a dowód jest silniejszy niż opinia”.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.