Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Czarny humor dla japońskich shachiku

Neologizm shachiku składa się z 2 słów: “firma” (jap. kaisha) oraz “trzoda, żywy inwentarz” (jap. kachiku). To ironiczne określenie używane w stosunku do pracowników, którzy żyją wyłącznie z wypłacanej im pensji i są “udomowieni” przez firmę do tego stopnia, że nie posiadają już wolnej woli.

Niedawno na Twitterze furorę zrobił hashtag #社畜死亡かるた (#shachikusshiboukaruta; tłumaczenie #grakarcianaśmierćshachiku).

*Karuta to japońska gra karciana. Na każdej karcie znajduje się fragment poematu lub różne symbole (w tym przypadku znaki z sylabariusza hiragana). Poniższe tweety zainspirowane są grą Iroha Karuta, w której należy dopasować symbol do odpowiedniego przysłowia. Zatem w poniższych tweetach użytkownicy dopasowują symbole z sylabariusza hiragana do krótkich zdań przypominających przysłowia.

Na przykład, opisano ciężką, wyniszczającą zdrowie pracę,

@Tarodigy
い: 胃カメラ飲むまではひよっこ扱い。 #社畜死亡かるた

Dopóty, dopóki nie musisz połykać specjalnej kamery do żołądka będą cię traktować jak żółtodzioba. #grakarcianaśmierćshachiku

 

traktowanie nadgodzin jako normy,

@hebomegane_sun
う 「上の判断をあおがないと定時退社できません」 #社畜死亡かるた

Nie możesz wyjść do domu bez specjalnego pozwolenia góry. #grakarcianaśmierćshachiku

niskie płace,

@teracy
き「給与明細みたくない」 #社畜死亡かるた

Nie chcę zagłębiać się w szczegóły mojej pensji. #grakarcianaśmierćshachiku

 

atmosferę, w której nie można odmówić integracyjnego wyjścia po pracy,

@YangZerstoerung
『ま』「また飲み会か…」 #社畜死亡かるた

Znowu będziemy się integrować…#grakarcianaśmierćshachiku

i wiele innych sytuacji, wywołujących gorzki uśmiech na twarzy.

 

白米に「午前様」のトッピングがユニークな弁当。

Japońskie drugie śniadanie w pudełku (bento) z ułożonym na ryżu napisem gozensama (osoba, która wraca z pracy po północy).
 Źródło:Flickr, użytkownik: Y.S.K.31 (CC BY-NC-SA 2.0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na stronie Togetter, gdzie zebrano wszystkie tweety, znajdują się następujące komentarze:

@hiro_britpop
社畜大杉w 泣けてくる → #社畜死亡かるた – Togetter http://togetter.com/li/397644

Ilu tu jest shachiku…płaczę… …–>#grakarcianaśmierćshachiku – Togetter http://togetter.com/li/397644

 

@hhhrk
このタグ私を見てるみたいで、みんなもそうなんだ!と安心しかけたw #社畜死亡かるた

Mam wrażenie jakby ten tag wskazywał bezpośrednio na mnie, ale inni też tak myślą! Tak mi jakoś lżej na sercu. #grakarcianaśmierćshachiku

@kirinnnn
「うちの会社は誰も文句言ってない」という経営者に見せてみたい。RT @work_bpt: #社畜死亡かるた – Togetter http://bit.ly/WJmo1J

Chciałbym pokazać te tweety managerom, którzy myślą, że w ich firmach nikt nie narzeka.

 

Pojawiła się też unikatowa aplikacja, shachiku no mikata [jap] (sojusznik shachiku). Dzięki tej aplikacji można polubić lub udostępnić zamieszczane przez szefa posty na Facebooku. Po naciśnięciu przycisku “Lubię to” możliwe jest także automatyczne dodanie do zakładek adresu strony internetowej polubionej przez szefa.

Oprócz tego, z polubionych stron tworzy się lista, a dla każdego szefa można ustawić siłę z jaką chce się wyrazić polubienie napisanej przez niego wiadomości. “Zaloguj się” zostało zastąpione “Stanę się najwspanialszym shachiku“. Nieetatowy inżynier, Hisaju, tak tłumaczy intencje przyświecające tej aplikacji:

みなさんがコンプレックスや仕事など何かで悩んでいるときにそれを(アプリで)解消しようとは思ってはいなくて、そのサイトを見てクスっと笑って悩みがその瞬間だけでも和らげるようなサービスがあったらなという思いで作っています。

Stworzyłem tą aplikację nie po to, aby przy jej pomocy ludzie rozwiązywali swoje problemy związane z kompleksami czy pracą, ale po to, aby oglądając tą stronę mogli się zaśmiać i chociaż na chwilę poczuć się lepiej.

W grudniu 2012 roku jako użytkowników aplikacji zarejestrowanych było 9669 szefów.

*W kwietniu 2013 roku aplikacja została usunięta ze strony Facebooka. Do czasu  jej usunięcia liczba zarejestrowanych szefów wyniosła 32 938 osób.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.