Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Oczarowany japońską sztuką uliczną “Daidougei”

„Daidougei” jest rodzajem japońskiej sztuki ulicznej. „Daido” oznacza dużą ulicę a „Gei” – wystąpienie. Jak na ironię z powodu restrykcji japońskiego kodeksu ruchu drogowego [ja] jak również przepisów władz lokalnych, nie można występować na ulicy. Potrzebne jest specjalne pozwolenie na wykonywanie przedstawień Daidougei.

Przedstawiono ostatnio wiele rożnych pomysłów, mających na celu wsparcie ulicznych artystów; władze metropolitalne Tokio utworzyły program [ja] przyznający licencje na występy uliczne, zatwierdzone przez rząd. W prefekturze Kanagawa wolontariusze organizują dwa razy do roku „Noge-Daidougei Festival” w celu aktywizacji regionu właśnie poprzez występy uliczne [ja]. Jednak niektórzy ludzie uważają, że te metody nie wystarczają.

Pytany o najtrudniejsze doświadczenie, artysta Thankyou Tezuka odpowiada chodzi o to, że nie możemy swobodnie występować na ulicy ze względu na kodeks ruchu drogowego, rozporządzenia i inne takie” [ja].

 Bloger Taiki [ja] pisze o prawnych ograniczeniach, dotyczących występów ulicznych:

日本には素晴らしいパフォーマーが多くいますが、彼らの活躍する「場」や「風土」、「文化」が日本にはまだ定着していません。
彼らはそういった場を求め、海外へ出ていってしまいます。更に言ってしまえば、海外に出ていけるパフォーマーはまだいい方で、自分の生活や金銭的な問題から才能を発揮できずに終わってしまうパフォーマーがほとんどでしょう。

Pomimo tego, że w Japonii jest wielu wspaniałych artystów, środowisko występów ulicznych, „miejsce”, „klimat” i „kultura” nie zostały przyjęte. Artyści wyjeżdżają często za granicę w poszukiwaniu takiego środowiska. Artyści, którzy mogą wyjechać za granice, są w lepszej sytuacji finansowej. Inni muszą niekiedy, z powodu problemów finansowych, zrezygnować wcześniej, nim zdążą wykazać się swoimi umiejętnościami.

Jeden z fotografów amatorów, oczarowany sztuką Daidogei, spędził lata, robiąc zdjęcia artystom. Na imię ma Akira. Jego blog jest zatytułowany „Robię zdjęcia przedstawiające tylko sztukę Daidogei, sam nie wiem, dlaczego mam na jej punkcie taką obsesję” [ja].

Opisuje on, że to spotkanie z artystą „Gilyak Amagasaki” [ja] sprawiło, że zaczął robić zdjęcia „Daigougei”.

ギリヤーク尼ヶ崎さんは、舞踏によって人間の情念や力、悲しみを表現する大道芸人。
雪の降る街中で踊る彼との出会いがきっかけで、ボクは様々な大道芸人を撮るようになりました。昔はともに日本中を旅しています。阪神大震災直後の被災地にも行きました。
その生き様と考え方。ボクにとって心の師匠です。

„Gilyak Amagasaki” jest artystą, który poprzez swój taniec ukazuje patos, energię i żal. Widziałem go, jak tańczy na ulicy zasypanej śniegiem i od tego czasu robię zdjęcia różnym artystom. Jeździłem z nimi i byłem również na terenach poszkodowanych po trzęsieniu ziemi w Kobe w 1995 roku. Jego sposób życia i myślenia naprawdę mnie inspiruje. Jest moim mistrzem.

Poniżej znajdują się zdjęcia, które ukazują jego empatię dla artystów. (Zdjęcia wykorzystane za zgodą Akiry).

„Gilyak Amagasaki” w „przedstawieniu Osaka” w dzielnicy Namba, Amerikamura

„GchocoMarble” w „No dalej! Daidougei dla wszystkich w Ikebukuro”

„Meriko” na festiwalu Sugiyama Shrine w Kawasaki

„Daichi” podczas „Street Corner Art in Ochanomizu art picnic”

„HANAMERI” podczas „Toyohashi Art Festival”

 

„Thankyou Tezuka” podczas „Daidougei Festival” w Chibie w 2012 roku

„Taiheiyou” podczas „Daidougei Festival in Asakusa rokku”

Więcej zdjęć znajdziesz w albumie na stronie Akiry na Facebooku [ja]. Tak wyjaśnia[ja] on, dlaczego album powstał:

Mam nadzieję, że moje zdjęcia sprawią, że ludzie będą chcieli wyjść na ulicę i zobaczyć Daigougei. Byłbym szczęśliwy, mogąc dać im taką szansę.

Czy jego nadzieja przemówiła do Ciebie?

Proof reading:Keiko Tanaka

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.