Argentyna: Blogując po walijsku z Patagonii

Ten artykuł jest pierwszym z serii na temat języka walijskiego i mediów cyfrowych, przygotowywanej we współpracy z Hacio'r Iaith.

W końcu osiemnastego i przez całe dziewiętnaste stulecie do Argentyny przybywały rzesze imigrantów; wśród nich przybyli do Argentyny Walijczycy, którzy osiedlili się głownie w Patagonii. Dziś żyjący w Argentynie Walijczycy i ich potomkowie, dzięki blogom i serwisom społecznościowym, wciąż utrzymują przy życiu dawne tradycje i ojczysty język.

W roku 2015 walijska kolonia w Patagonii [es] będzie świętować swoje stu pięćdziesięciolecie. Na stronie [es] Stowarzyszenia współpracy walijsko-argentyńskiej można przeczytać o historii kolonii i jej powstania w Argentynie:

Walijska kolonia została założona w roku 1865, kiedy około 150 osób z różnych stron Walii przybyło na statku o nazwie Mimosa aby osiedlić się w rejonie doliny rzeki Chubut, na południu Argentyny.

W połowie następnego wieku powstały zalążki dzisiejszych miast Puerto Madryn w Bahía Nueva, Rawson, Gaiman, Trelew a Dolavon w Valle del Chubut i Trevelin w andyjskim Valle Hermoso (Cwm Hyfryd). Wielu potomków Walijczyków żyje także w Esquel, u podnóża And, w Comodoro Rivadavia, największym mieście prowincji,w Colonia Saramiento i innych miejscach rozsianych po całym kraju.

Dworzec w Esquel, fot. Laura Schneider

W odniesieniu de języka i edukacji na stronie możemy przeczytać:

Współcześnie istnieje już dwujęzyczna, walijsko-hiszpańska szkoła założona w Trelew i walijskie przedszkola w Gaiman i Esquel. Eisteddfod, tradycyjny festiwal kultury walijskiej, odbywający się w Chubut co roku w październiku i Eisteddfod yr Ifanc, jego odpowiednik organizowany dla młodzieży, we wrześniu, są dwoma przykładami wciąż żywych aktywności. Małe festiwale (eisteddfodau llai) odbywają się także w Valle del Chubut, w Puerto Madryn i w Andach.

Blogowanie po walijsku z Argentyny

Lois Dafydd [cy] pochodzi z Walii i obecnie przebywa w Argentynie, ucząc języka. Na swoim osobistym blogu opowiada o doświadczeniach i aktywnościach społeczności. Na przykład ostatni post został zatytułowany ,,Annibyniaeth, Buddugoliaeth, Cyngerdd a Chymanfa…” [cy] (,,Niepodległość, zwycięstwo i festiwal piosenki”).  W poście ,,Penwythnos Pen Blwydd Patagonaidd” [cy] (,,Urodzinowy weekend w Patagonii”) dzieli się opowieścią o tym, jak świętował swoje urodziny.

Również na blogu blog de Ellbaines [cy] możemy przeczytać po walijsku opis patagońskich doświadczeń. Autor bloga, Ellbaines, także jest nauczycielem języka w Patagonii.

Na Facebooku, znajdziemy założone przez walijską społeczność hiszpańskojęzyczne strony różnych grup, między innymi ,,Galeses en Argentina” (,,Walijczycy w Argentynie”) czy ,,Galeses por 150 años” (,,Walijczycy przez 150 lat”), odnoszącą się do obchodów stupięćdziesięciolecia walijskiej kolonii w Argentynie.

Istnieje też grupa na Facebooku, której strona prowadzona jest w języku walijskim. Została stworzona przez Menter Patagonia [cy], organizację promującą użycie języka walijskiego wśród patagońskich Walijczyków. Organizacja posiada też konto na Twitterze (@MenterPatagonia). Jedna z ostatnich wiadomości dotyczy Dnia Przyjaciela, który jest obchodzony w Argentynie 20 lipca:

@MenterPatagonia: Diwrnod y Ffrind Llawen! Feliz Día del Amigo!

(,,Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Przyjaciela!” w języku walijskim i hiszpańskim)

Na nagraniu umieszczonym na blogu Variete można zobaczyć jak potomkowie Walijczyków świętują przybycie swoich przodków do Argentyny.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.