Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Stany Zjednoczone: Solidarność przeciwko ocenzurowaniu literatury latynoskiej.

W związku z likwidacją kierunku: studia meksykańsko-amerykańskie jak również ocenzurowaniem wielu książek w dzielnicy akademickiej w Tuscon, stan Arizona zorganizował narodowy sprzeciw, który przyjął formy między innymi, protestów, wyprzedaży książek i prezentacji. Ocenzurowanie książek doprowadziło również do bardzo ważnych rozmów zarówno w Nowym Jorku jak i na całym terenie Stanów Zjednoczonych.

Przykładami tych aktów solidarności mogą być nagrania wideo nakręcone przez pisarza Erasmo Guerra podczas dyskusji, zorganizowanej 25 lutego 2012 roku przez studentów John Jay College przy City University of New York (CUNY).

Wśród zaproszonych osób znalazł się pisarz, Tony Díaz, założyciel organizacji Librotraficante, ruchu, który zorganizował przyczepę kempingową, w celu przeszmuglowania zabronionych książek z Houston w Teksasie do Arizony, pragnąc w ten sposób ponownie zapewnić wolność literatury i pokazać opór polityczny.

Jego śladami podążyli Liana López and Bryan Parras, współzałożyciele organizacji Nuestra Palabra: Latinos Writers Have Their Say, która przez ostatnie 13 lat umożliwiała kolportaż książek autorstwa amerykańsko-latynoskich pisarzy w Houston, w stanie Teksas.

Również z Nowego Jorku przybył pisarz, Rich Villar, który prowadzi Fundación Acentos, organizację literacką założoną w Bronxie, w Nowym Jorku, w 2003 roku. W swojej prezentacji Villar nakreślił bardzo istotne podobieństwa pomiędzy karierami pisarzy z Portoryko, którzy nie są wolni od represji, a obecną sytuacją w Tuscon, w Arizonie.

(Jeżeli po wysłuchaniu Villar'a jesteście zainteresowani dowiedzeniem się czegoś więcej na temat kariery portorykańskiego bibliotekarza Pura Belpré, możecie odwiedzić archiwa wydziału Centrum Studiów nad Portoryko – the Center of Puerto Rican Studies w Hunter College, CUNY).

Kończymy prezentacją pisarza Sergio Troncoso, syna meksykańskich imigrantów, urodzonego w El Paso, w Teksasie, zamieszkałego obecnie w Nowym Jorku. Pośród jego publikacji znajdują się takie pozycje jak:  The Last Tortilla & Other StoriesThe Nature of  TruthFrom This Wicked Patch of Dust, , jak również zbiór krótkich opowiadań zatytułowany Crossing Borders: Personal Essays. Dodatkowo prowadzi on blog Chico Lingo: Escritura, Lectura, Dinero, Discusión.

Przyczepa organizacji Librotraficante dodarła do miejsca przeznaczenia 17 marca 2012 roku. Misja tej akcji będzie w przyszłości kontynuowana poprzez dyskusje, programy edukacyjne, sojusze polityczne i działania literackie. Dodatkowo, upowszechniając literackie dziedzictwo, cztery “podziemne biblioteki” otworzyły dla czytelników swoje drzwi.

 

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.