Irańczycy ogromnie cieszą się z faktu, że film Asghara Farhadi “Rozstanie” [1] otrzymał Oscara dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego podczas rozdania nagród Akademii [2], które odbyło się w Hollywood 26 lutego 2012 r.
To pierwszy irański film, który zdobył Oscara.
Irańscy blogerzy również wzięli udział w powszechnym wybuchu radości, a niektórzy fani filmu stworzyli nawet plakaty [3] do “Rozstania”.
Kilku blogerów, takich jak Faryad Zier Ab [4] i Raze Gole Sorkh [5], opublikowało tłumaczenia mowy Farhadiego (lub jej fragmentów) w języku perskim. Jest to mowa, którą popularny amerykański serwis Slate nazwał [6] “najlepszą tego wieczoru”.
Przemówienie Farhadiego wywołało jeszcze większe zainteresowanie po tym jak Fars News [7], półoficjalna irańska agencja informacyjna, dodała do niego własne słowa.
Farhadi powiedział:
W tym momencie ogląda nas wielu Irańczyków na całym świecie i przypuszczam, że są bardzo szczęśliwi. Powodem ich radości nie jest tylko ważna nagroda, nie jest nim też film czy reżyser, ale fakt, że w czasie, gdy politycy rozmawiają o wojnie, zastraszaniu i agresji, nazwa ich kraju – Iran – pojawia się w kontekście swojej wspaniałej kultury, kultury starożytnej i bogatej, która pozostawała dotąd ukryta pod grubą warstwą politycznego pyłu. Z dumą dedykuję tę nagrodę mieszkańcom mojego kraju, ludziom, którzy szanują wszystkie kultury i cywilizacje, a pogardzają wrogością i pielęgnowaniem dawnych uraz.
Tavalode Sabz mówi [8] [fa], że Fars News ubarwiła mowę Farhadiego, zmieniając jego słowa na:
“Irańczycy szanują wszystkie kultury pomimo wrogości Zachodu wobec irańskiego programu nuklearnego”.
W międzyczasie, wygraną świętują Irańczycy na całym świecie, także studenci z Irańskiego Studenckiego Klubu Filmowego na Texas A & M University, których radość pokazano na tym filmie:
Bloger Band pisze [9] [fa] że była to “niezapomniana noc” irańskiego kina, którą trudno byłoby sobie wyobrazić jeszcze niecałe trzydzieści lat wcześniej.
“Rozstanie” od momentu swojej premiery w 2011 roku zdobyło niemal wszystkie nagrody międzynarodowe, począwszy od Złotego Niedźwiedzia, a skończywszy na Złotym Globie. Pełny perski tytuł to “Rozstanie Nadera i Simin”; film opowiada historię rozstania pary w średnim wieku w Teheranie.