Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Korea Południowa: Cenzura muzyki pop wywołuje silny sprzeciw

Społeczeństwo Korei Południowej aż gotuje się ze złości z powodu cenzury, która została nałożona na liczne znane utwory muzyczne. W ciągu ostatnich dwóch lat rząd zakazał emisji ponad 2600 z nich, po tym jak Ministerstwo ds. Rodziny i Równości Płci stwierdziło, iż zawierają “niebezpieczne treści medialne”.

Większość muzyków nie ma innego wyjścia – musi zaakceptować decyzję i dostosować teksty piosenek do rządowych wymagań. Mimo to pewna agencja artystyczna złożyła pozew do sądu, gdyż płytę jednego z jej muzyków uznano za nieodpowiednią dla młodych osób. 24 sierpnia 2011 wygrała sprawę. Werdykt został przyjęty z radością przez Koreańczyków, którzy wyrażają frustrację rządowymi przepisami dotyczącymi ich ulubionych utworów.

“Nieodpowiednie treści”

Image of censorship. Created by user tefan-Xp, Wikipedia Commons (CC BY NC 3.0).

Znak cenzury. Stworzony przez użytkownika tefan-Xp, Wikipedia Commons (CC BY NC 3.0).

Gdy utwór zostaje wpisany na czarną listę, jego emisja w konkretnych godzinach oraz sprzedaż dzieciom poniżej 19 roku życia jest zabroniona. W tym miesiącu na taką listę trafiły 24 utwory ze względu na odwołania do alkoholu – w ciągu całego roku było ich 160.

Oto, według Ministerstwa, przykłady problematycznych tekstów: “Upijam się, aby za tobą nie tęsknić”,”Jeśli zasypiasz pijany, to śnisz” (słowa z płyty zespołu Ballad) oraz “Wczoraj wypiłem dużo Soju [koreański likier]” (zespół rockowy Jang Kiha and Faces).

Po tym jak wpisano na czarną listę tekst boysbandu B2st “Jestem pijany. Chyba muszę przestać pić”, jeden z członków grupy wysłał tweet [kor.] “Chyba będę musiał zacząć śpiewać tylko piosenki dla dzieci”.

Zarówno koreańscy muzycy, jak i opinia publiczna, ostro skrytykowali zakaz jako ograniczenie wolności słowa. Rząd podkreśla, że potrzebne są wytyczne, aby chronić młodych ludzi przed zgubnymi wpływami kulturowymi.

Bloger Kwon Tae-woo zaznacza [kor.], że zakazane teksty są niczym w porównaniu do innych obscenicznych czy brutalnych materiałów dostępnych w internecie:

정말 한심하다. 인터넷 시대에 무슨 가사에 술이 들어 갔다고 노래를 금지시키나? 컴퓨터만 켜면 그보다 더한 내용과 장면들을 얼마든지 접할 수 있는 것을… 왜 아예 인터넷을 '19금’ 으로 하지? […] 겨우 가요가사나 심의하려고 1년에 2194억원(2011년 기준)의 예산을 쓴단 말인가?[…]노래 가사에 술이 들어가면 청소년들이 음주를 한다? 진정 대한민국 청소년들을 단순한 존재로 보고 있구만. 차라리 가출 청소년들에게나 신경을 써라!

To jest żałosne. Żyjemy w dobie internetu, a oni cenzurują utwory z powodu odwołań do alkoholu? Bez żadnego problemu można znaleźć bardziej hardcorowe rzeczy w internecie…  Może niech po prostu zablokują internet, bo jest nieodpowiedni dla dzieci poniżej 19 lat. […] Ministerstwo wydało w tym roku około 21 miliardów 940 milionów koreańskich wonów (około 60 milionów złotych) z rządowego budżetu na ocenzurowanie tych kawałków! [Liczby te odnoszą się do rocznego budżetu Ministerstwa, nie tylko do kwoty przeznaczonej na cenzurę]. Czy dla młodzieży jedynym bodźcem do picia są piosenki o alkohol? To nie jest takie proste. Może zamiast tego niech Ministerstwo skoncentruje się na dzieciach, które uciekają z domu?

Koreański nauczyciel języka w Kanadzie, Jin Choi (@dragoncj) tweetuje [kor.]:

술이란 단어가 들어가 유해물 판정을 내릴거면 그냥 술 생산과 판매를 중지해야지 왜 애먼 좋은 노래들만 잡나? 그거 들으면 애들이 취하나? 참 알 수없는 잣대와 논리로세.

[Gdyby Ministerstwo naprawdę chciało rozwiązać problem picia wśród nieletnich] Mogłoby wstrzymać produkcję alkoholu i jego rozprowadzanie (wśród dzieci), zamiast rozprawiać się z niewinnymi piosenkami.  Czy dzieci upiją się tylko z powodu ich słuchania? Ocena sytuacji i sposób myślenia Ministerstwa są absurdalne.

Brak wytycznych

Koreańska opinia publiczna oskarżyła także Ministerstwo o niejasne wytyczne i brak konsekwencji w cenzurowaniu muzyki. Podczas gdy wcześniej wspomniane utwory zostały uznane za “niebezpieczne” ze względu na odwołania do alkoholu, “Empty Glass” (Pusta szklanka) w wykonaniu Nam-jin oraz “A Glass of Soju” (Szklanka Soju) Lima Chang-junga, których tematem przewodnim jest alkohol, nie zostały wpisane na czarną listę [kor.].

Nieścisłości te spowodowały odzew ze strony obywateli, którzy składali skargi na stronie Ministerstwa do tego stopnia, że 25 sierpnia 2011 roku serwery padły na kilka godzin z powodu przeciążenia.

Liczni użytkownicy przedrzeźniali sposób, w jaki Ministerstwo cenzuruje materiał kulturowy, wypisując zabawne wiadomości, w których prosili o zakazanie rozmaitych przedmiotów. Oto wybrane przykłady [kor.]: “Ocenzurujcie lody, bo sposób ich jedzenia/lizania przywodzi na myśl erotyczne wyobrażenia”, “Ocenzurujcie firmę Apple, bo ich logo przypomina pośladki kobiety”, oraz “Ocenzurujcie USB [kor.], bo wkładanie go do komputera przypomina mi stosunek seksualny”.

Choi Ji-wong, który wskazał na pojawianie się odwołań do alkoholu w cenionych koreańskich dziełach literackich, zwrócił się do Ministerstwa z prośbą [kor.], aby traktowało utwory muzyczne także jako dzieła sztuki:

[…]문학 작품 속에 등장하는 술입니다. 중고등학생들이 깊이있게 감상하는 작품들이지요. 묻겠습니다. ‘유해’합니까? 부탁합니다. 예술은 예술로 봐 주십시오.

[…] To przykłady pojawiania się alkoholu w koreańskiej literaturze. Dzieła te są dokładnie analizowane w szkołach przez nieletnich jeszcze uczniów. Więc pytam: Czy one są “niebezpieczne”? Błagam, nie doszukujcie się w sztuce czegoś innego poza samą sztuką.

Studentka Kim Jin-joo, napisała [kor.] na stronie miejscowej wspólnoty młodzieżowej:

이에 대해 청소년 보호 위윈회측은 문제 된 단어나 표현 하나만 바꾸면 되지 않느냐는 입장이다. 그러나 미묘한 느낌이 생명인 노래에서 단어 하나를 바꾼다는 것은 결코 쉬운 일이 아니다.19금 판정을 피하고자 억지로 바꾼 가사는 앞뒤 문맥이 맞지 않을 뿐만 아니라  음악의 ‘feel’을 잃어버린다. […]한 고등학생은 무심히 들어왔던 가사에 대해 선정적 해석을 되려 조장하는 것 같다고 비판하기도 했다.

[Na temat sprzeciwu wobec cenzury nakładanej przez Ministerstwo] Komisja ds. Ochrony Młodzieży przekonuje: “Wystarczy tylko zmienić kontrowersyjne słowo czy wyrażenie i po sprawie. (To nie takie trudne)”.  Ale zmiana słów w utworach, które są jedną z najbardziej wrażliwych form artystycznego wyrazu, nie jest wcale prosta. Piosenki, w których niechętnie zmieniono tekst tylko po to, aby nie zostały uznane za “nieodpowiednie” dla nieletnich nie brzmią dobrze. Nie mają sensu i tracą wyjątkowy ładunek emocjonalny. […] Pewien uczeń wyraził krytykę sugerując, że decyzje Ministerstwa powodują, iż młodzież sama poszukuje nieocenzurowanych wersji utworów. A gdyby nie cenzura, nikt nie zwracałby na nie uwagi.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.