Widzisz tę listę języków? Dzięki tłumaczeniom artykułów Global Voices, światowe media obywatelskie stają się dostępne dla wszystkich.

Dowiedz się o nas Tłumaczenia Lingu  »

Egipt: Kontrowersyjny zakaz noszenia nikabu we Francji

Nikab, albo inaczej zasłona na twarz,  wywołała sporo kontrowersji w październiku 2009 r. kiedy to nieżyjący już szejk  Mohammed Tantawi – dyrektor uczelni Al Azhar i egipski imam – podczas wizytacji w szkole Azhar w Kairze poprosił 13-letnią dziewczynkę, aby odsłoniła swoją twarz i powiedział jej, iż nikab jest tradycją, która nie ma nic wspólnego z religią. Obecnie izba niższa hiszpańskiego parlamentu rozważa propozycję wprowadzenia zakazu noszenia w miejscach publicznych burki (zakrywającej ciało) oraz nikabu (zasłaniającego twarz). Parlament francuski zaś zatwierdził już zakaz noszenia zasłon na twarz.

Według danych AP:

Francję zamieszkuje największy odsetek muzułmanów w Europie. Szacuje się, że w tym 64 milionowym państwie, 5 milionów mieszkańców stanowią muzułmanie. O ile zwykłe chustki na głowę są tam dość popularne, o tyle jedynie około 1,900 kobiet we Francji nosi nikab. Zwolennicy ustawy uważają, iż narusza on swobodę kobiet.

W swoim wywiadzie z Broadsheet, blogiem poświęconym sprawom kobiet na portalu Salon, Mona ElTahawy podała powód, dla którego popiera zakaz noszenia nikabu:

Popieram zakaz noszenia burki, ponieważ według mnie stawia ona znak równości pomiędzy pobożnością a  zniknięciem kobiet. Im bliżej jesteś Boga, tym mniej cię widać- a ja uważam tę ideę za niezwykle niebezpieczną. Wywodzi się ona z ideologi, która praktycznie chce trzymać kobiety w ukryciu. Dziwi mnie natomiast fakt, iż wielu ludzi popiera prawo kobiety do noszenia burki argumentując, że jest to jej  prawo naturalne.

Na blogu Mona ElTahawy nawiązała do swojego wystąpienia w BBC TV's Newsnight, gdzie zaangażowała się w zagorzałą dyskusję z syryjskim profesorem i autorem książki pt. “The Quest of Meaning” Tariqem Ramadanem oraz członkiem parlamentu reprezentującym Partię Niepodległości Zjednoczonego Królestwa Nigelem Farrage.

Tymczasem Hassan El Helali chwali zakaz pisząc na  blogu:

النقاب جريمة حضارية
الإنتقاب جريمة
ثاني دولة أوروبية تجرم ارتداءه
Nikab to zbrodnia przeciwko cywilizacji.
To dosłownie zbrodnia.
Francja to drugi kraj europejski, który zabrania noszenia go.

Dalej pisze on:

مما يضع فرنسا على طريق أن تصير ثاني دولة أوروبية بعد بلجيكا تجعل ارتداء النقاب جريمة
To sprawia, że Francja jest drugim po Belgii krajem, który uważa zasłonę na twarz za przestępstwo.

Autor kończy rozważania w następujących słowach:

أخيراً تعود أوروبا إلى رشدها وتعمل على إزالة القبح والدمامة والتخلف عن وجهها المشرق بالعلم والنور والحرية… يوما ما ستطبق هذه القوانين في بلادنا وتعود لنا الحضارة التي يحاول العراعير وأتباعهم المتعرعرين محوها وفرض عاداتهم وتقاليدهم الفاسدة البائدة علينا وإقناع أهلنا بأن حضارتنا هي حضارة الكفر والأوثان وإحلال “لاحضارة” الصحراء محلها باسم الدين… شراءً حيناً وإرهاباً أحياناً.
W końcu Europa opamiętała się i zmywa ze swej światłej i wolnej twarzy brzydotę i zacofanie, które ją zbrudziły. Pewnego dnia prawa te wejdą w życie i w naszym kraju [Egipcie] i uwolnimy naszą cywilizację od jadu plemion pustynnych, które metodą zastraszania bądź też potęgą pieniądza narzuciły na naszych ludziach swoje przestarzałe zwyczaje w imię religii.

Joseph Mayton z Bikya Masr uważa zakaz za nierozsądny:

W południowej części Stanów Zjednoczonych nie tak dawno miała  miejsce debata dotycząca tego, czy muzułmanka nosząca nikab może być zmuszona przez policjanta do zdjęcia zasłony. Sprawa znalazła się z sądzie, gdzie ostatecznie zdecydowano, że jeżeli policjant potrzebuje sprawdzić tożsamość kobiety, wówczas powinien wezwać policjantkę aby to ona dokonała identyfikacji. Ma to jakiś sens. To jeden z nielicznych przypadków, kiedy to Stany Zjednoczone wykazały się “tolerancją” jeśli chodzi o islam w tym kraju.

Dlatego też szokującym jest fakt, iż w momencie gdy rząd francuski zakazał noszenia nikabu, burki czy jakkolwiek nazwiemy zasłonę zakrywającą całą twarz, którą przystraja się zaledwie niewielka część kobiet na całym świecie, ludzie nadal uważają to ubranie za zagrożenie dla bezpieczeństwa. Ono wcale nim nie jest. To, czy chcemy oglądać kobiety zakrywające się w, jak to określiła niedawno liberalna islamska uczona Gamal al-Banna: “archaiczną reprezentację czasu przed islamem”, jest zupełnie inną kwestią. Natomiast głupotą jest przekonanie Francji, że zagrażają one bezpieczeństwu.

Na łamach swojego artykułu  Joseph Mayton przytoczył słowa islamskiego uczonego Gamal al-Banna, który nie zgadza się z punktem widzenia  Mona ElTahawy:

Oczywiście wielu ludzi poparło zakaz. Swoje poparcie wyraziły nawet muzułmańskie feministki argumentując, że zakaz ten dałby kobietom więcej wolności w codziennym życiu. Niemal za hipokryzję uważam sytuację, w której ludzie deklarujący poparcie dla praw człowieka i prawa do wyboru własnego stylu życia podważają zakaz, choć tak się już zdarzyło i dzieje nadal. Ktoś, kto stoi na straży praw człowieka i prawa do wyboru musi zrozumieć, że nie każdy wybierze drogę “po swojemu”. Musimy nadal toczyć spory o nikab. Jak mówi al-Banna: “To nie jest pogląd islamu, ale został wcielony w życie przez tych, którzy wypaczają wiarę”. W walce tej nie można być jednak zbyt moralizatorskim. To właśnie moralizatorstwo przyczyniło się do klęski tak zwanych feministek.

Mona ElTahawy uzasadnia swój punkt widzenia we wtorkowej edycji Dave Ross Show i w programie Moral Maze w BBC Radio4.

Jak można usłyszeć we wstępie do programu BBC's Radio 4:

Ostatnio to Francja poruszyła w Europie kwestię zakazu noszenia burki- pełnego islamskiego zakrycia twarzy dla kobiet. Belgia już opowiedziała się za tym zakazem a w Holandii i Hiszpanii mówi się o wprowadzeniu podobnych przepisów. Francję zamieszkuje największy odsetek muzułmanów w Europie a sondaże pokazują przytłaczające poparcie dla tej propozycji. Szacuje się, że około 1900 kobiet we Francji nosi burkę, a większość z nich robi to, ponieważ same chcą…. Dla wielu to również kwestia ochrony praw kobiet; według nich burka to symbol męskiego ucisku, a jak miał powiedzieć pewien francuski legislator, kobieta która nosi burkę musi zostać oswobodzona, nawet wbrew jej woli.

Ahmed Zidan z Middle East Youth podziela pogląd Mony ElTahawy i odrzuca wolność wyboru jako powód do noszenia nikabu:

الحرية الفردية مكفولة طالما اقتصرت عادة أو سلوك على فرد أو مجموعة أفراد، ولكن إن خرجت هذه العادة من حيّز الفرد لتصبح ظاهرة عامة، كالنقاب، فيجدر بنا رصد هذه الظاهرة، وتعيين مداها، وتحجيمها وسنّ القوانين التي تحمي حرية الأفراد الآخرين، إن لزم الأمر، وهو الطريق التي سلكته آروپا مؤخرًا.

النقاب يساوي، من وجهة نظرنا الخاصة، حرية امرأة اختارت، بمحض إرادتها، أن تتّشح بالسّواد لأي سبب كان. أمّا التجرّد الكامل من الملابس، على النقيض، فهو قرار خاص بامرأة أخرى اختارت العُري.

الآن، ووفقًا لمبدأ الحرية الفردية، فمن الطبيعي أن يُكفل حرية الُعريّ إذا كُفلت حرية النقاب في المقابل. ولكن، إن كان الأول محظورًا حفاظًا على الآداب العامة، فمن الأولى حظر الآخر أيضًا حفاظًا على السلامة العامة.

Wolność jednostki istnieje dopóty, dopóki jest nią zwyczaj albo zachowanie przyjęte przez jednostkę bądź grupę ludzi. W momencie kiedy staje się ona zjawiskiem takim jak nikab, prawodawcy winni ją przestudiować i ocenić jej wpływ na wolność innych. I właśnie tym zajmuje się ostatnio Europa.
Naszym zdaniem nikab to kobieta, która z własnej woli i z jakiegokolwiek powodu decyduje się na czarne nakrycie.  Nagość stanowi tego skrajne przeciwieństwo i jest również wyborem kobiety, która zdjęła ubranie.
Zgodnie ze sformułowaną wyżej zasadą wolności jednostki, jeżeli zgodzimy się na zakrywanie ciała burką, musimy również zgodzić się na jego całkowite pokazywanie, jeśli zaś to drugie zostało zakazane ze względu na ochronę publicznej moralności, to burka powinna być zakazana za względu na publiczne bezpieczeństwo.

Elder of Zion porusza jeszcze inny aspekt cytując Ibrahima Hoopera – rzecznika CAIR:

Mówi on, że głos Francji to ledwie skrywana próba dyskryminacji wszystkich muzułmanów, a nie tylko kobiet noszących burkę.

“To tak naprawdę nowy rodzaj prawa wymierzony w konkretną mniejszość wyznaniową a oparty na uprzedzeniach większości. A moje prawo do religii nie powinno zależeć od głosu większości”, powiedział Hooper.

Po czym autor podważa argument Hoopera:

Syria zabroniła noszenia na uniwersytetach zakrywających twarz zasłon islamskich… W styczniu sąd w Egipcie utrzymał w mocy zakaz noszenia zasłon podczas egzaminów na uniwersytetach. A w ubiegłym roku przywódca religijny uniwersytetu Al Azhar zakazał noszenia zasłony we wszystkich szkołach Al Azhar.

Wydaje się iż Syria i Egipt obawiają się wzrostu islamskiego fundamentalizmu i widać to na przykładzie obyczaju, który nie jest usankcjonowany prawnie w islamie. Jak wypowiedział się inny uczony z Al Azhar: “Wszyscy podzielamy opinię, iż nikab nie jest wymogiem religijnym.Talibowie zmuszają kobiety do noszenia nikabu… Zjawisko to ciągle się rozprzestrzenia i należy mu stawić czoła. Nadszedł na to czas”.

Jak widać, Francja nie przejawia żadnej islamofobii. Francuscy politycy raczej nie idą w ślady dwóch krajów, których konstytucje odwołują się do islamu jako głównego źródła ich praw.

NIEPOKOJĄCA CISZA WOKÓŁ ROZDZIERANIA MUZUŁMAŃSKIEJ ZASŁONY, skłania ElTahawy do następującej refleksji:

W wielu europejskich krajach kulturowa integracja nie powiodła się bądź też w ogóle nie miała miejsca. Jednak kobiety nie powinny płacić za to ceny.

Mimo to skłania europejskich liberałów i muzułmanów do uzasadnienia swojej ciszy:

Europejscy liberałowie muszą zastanowić się, dlaczego nie zabrali głosu. Jest oczywistym, iż europejskie prawo polityczne- inne kraje również stosują podobne zakazy- nie troszczy się o muzułmanki i ich prawa.

Ale i muzułmanie muszą postawić sobie podobne pytanie: Skąd ta cisza, podczas gdy niektóre z naszych kobiet znikają za czarnymi szatami? Czy to polityka tożsamości czy może przyzwolenie na salafizm?

Zidan z Middle East Youth wymienia osiem powodów, dla których noszenie nikabu powinno zostać zabronione. Oto one:

أولًا، إن المنتقبة هي كيان بلا هوية من الأساس. وإذا كان الوجه هو الوسيط الأول الذي يمنح الغرباء، الذين نقابلهم بالمئات كل يوم في الشارع والعمل والكلية، بعض من الراحة النفسية والطمأنينة، فإن المنتقبة، على النقيض، تبعث على الهلع والريبة، كون المنتقبة لا تختلف كثيرًا عن خيمة سوداء كبيرة متحركة بلا معالم. إن كافة مهارات الاتصال تشوّه تمامًا عن المنقبات، والتي تأتي تعبيرات الوجه، “Facial Expressions”، واتصال العيون، “Eye Contact”، على رأس قائمتها. هل فكرت مرة في مدى بشاعة أن ترى الناس من خلف ستار أسود بينما لا أحد يراك؟
Przede wszystkim kobieta zakrywająca swoją twarz to kobieta wypierająca się swojej osobowości. Podczas rozmowy z nieznajomymi to właśnie twarz jako pierwsza przekazuje samopoczucie i pewność siebie, a zakrywając twarz i nie utrzymując kontaktu wzrokowego kobieta przekazuje jedynie strach i nieufność.
Dwa:
ثانيًا، من حق الفرد العادي في الشارع أن يتعرّف على هيئة الماشية بجانبه، ومن حق الممتحن أن يتأكد من هوية الطالبة، وشرطي المرور من هوية السائقة، والمريض من هوية الممرّضة.
Każdy ma prawo do zidentyfikowania osoby, z którą mamy do czynienia: egzaminator, policjant, pacjent- każdy z nich ma prawo do poznania twojej tożsamości.

Trzy:

ثالثًا، إن النقاب من شأنه أن يخلق تمييزًا واضحًا بين المسلمة وغير المسلمة، وهو زي يحضّ على الطائفية والمذهبية، وهو ما لا نتمناه على الإطلاق، خاصةً في ظل ما نسعى إليه من معالجة هذا العصب المتطرّف الذي يميّز على أساس الدين في منطقتنا ذات الأغلبية المسلمة.
Noszenie nikabu jedynie podsyci sekciarski ogień. To forma dyskryminacji pomiędzy muzułmankami a pozostałymi kobietami.

Cztery:

رابعًا، إن المواطن الذي يتعامل مع دواوين الحكومة الرسمية له الحق الكامل في التعرّف على هوية الشخص المفوّض من قبل الحكومة للتعامل معه. إذن، فمن غير المنطقيّ أن تُعيّن موظفة منتقبة في جهة حكومية، فهذا بالإضافة لكونه اعتداءًا صارخًا على حق المواطن في التعرّف على من يتعامل معه باسم الحكومة، فهو ينقض دور الدولة الذي يجب أن تلعبه في عدم التمييز، بل وحظر عدم التمييز في الدواوين الحكوميّة، والحفاظ على مبادئ المواطنة. كي يكتسب هذا الفرد ثقة تسمح بالسير قدمًا في بداية التعامل مع الحكومة، سواء كان محليًا أو أجنبيًا.
Każdy obywatel w kontakcie z pracownikiem rządowym w jakimkolwiek biurze rządowym ma prawo widzieć twarz obsługującego go urzędnika. Zatrudnianie na stanowisku rządowym kobiety ubranej w nikab, która ma nawiązywać kontakt z ludźmi, jest wbrew zdrowemu rozsądkowi.

Pięć:

خامسًا، إن النقاب وسيلة لقهر المرأة، وكثير من المتشددين الإسلاميين يفرضوه قهرًا على زوجاتهم وأقرابائهم. وهو ما يضع المرأة الشرقية بين ناريّ ما هي مُجبرة عليه وبين ما تريده حقًا. أو الأوقع، بين عروض أزياء جوتشي الذي تشاهده، وتتطلّع إليه، على موقع يوتيوب، وبين واقعها المضني. وهذا تمامًا ما جعل آروپا تفكر في فرض عقوبات رادعة على الرجال الذين تسول لهم أنفسهم في فرض النقاب على زوجاتهم.
Nikab sprzeciwia się prawom kobiet. Wiele fundamentalistów i ekstremistów zmusza swoje żony i córki do noszenia nikabu, gnębiąc je tym samym. To stawia kobietę pomiędzy młotem a kowadłem- pomiędzy tym, co jest zmuszona robić, a tym, czego tak naprawdę chce.

Sześć:

سادسًا، إن الفكرة الدينية البائدة القائلة بتغطية المرأة لأنها عورة وفتنة، إلى آخر هذه الأساطير، هي غير مقبولة بالمرة، بل ويجدر بالمثقفين والمتنورين، بمساعدة المنابر الإعلامية التقليدية أو مواقع الإعلام الجديد، أن يحاولوا محي هذه الخرافات من عقول الأغلبية المغلوبة على أمرها التي تسيطر عليها فضائيات عذاب القبر. وقد نُشر في الشهر قبل الماضي تقريرًا مثيرًا حول صحافية فرنسية ارتدت النقاب لمدة خمسة أيام في شوارع پاريس، حيث نقلت تجربتها بالكامل للموقع الإخباري. تقول إليزابيث ألكسندر، وهي صحافية تعمل لصالح جريدة ماري كلير الفرنسية، “شعرت أني قنبلة جنسية.” وقد دوّنت ملاحظاتها حول النقاب في التقرير، ومنها، كون النقاب رداءًا غير عمليّ، وهو يدفع للانغلاق والاكتئاب، ويجعل المرأة أكثر حساسية تجاه جسدها، بل يفصلها عنه تمامًا، ويُفقدها الثقة في نفسها أو قدراتها، ويعزلها تمامًا عن العالم بالخارج.
Nie do zaakceptowania jest archaiczne religijne przekonanie, iż ciało kobiety jest źródłem całego zła i uwodzenia i powinno zostać zakryte. Wykształceni ludzie powinni wykorzystać media w celu wykorzenienia tego typu legend z umysłów ludzi, którzy są obecnie zahipnotyzowani słowami głosicieli.

Siedem:

سابعًا، لا حرية لأعداء الحرية، هذه مقولة كلاسيكية تنطبق تمامًا على قضية النقاب، أي أن الحرية مكفولة للجميع، إلا الذين قد يستخدمون هذه الحرية للانقلاب عليها في أقرب فرصة، كالإسلاميين، كونهم المثال الأشهر عالميًا. بالإضافة إلى أن تطبيق مبادئ الحريات الفرديّة، والمشار لها في الفقرة الثانية من هذا المقال، علي أرض الواقع مسألة مختلفة تمامًا، وتتضمن حسابات لا علاقة لها بالحرية من قريب أو بعيد. وما أقصده إنه لحظة ما ترتبط قضية حقوق الإنسان بالنسبية الأخلاقيّة والثقافيّة داخل مجتمع ما، تعاني فيه فئة من ازدواجيّة ما، تتحول حقوق الإنسان لباب خلفيّ يسمح بمرور أفكار وممارسات مناهضة تمامًا للمبدأ الذي سمح بإحتوائها بداية.”
Nie ma wolności dla przeciwników wolności- to klasyczne powiedzenie, które pasuje również do kwestii nikabu. Wszyscy mamy prawo do wolności wyboru z wyjątkiem tych, którzy używają tego prawa do ograniczenia wolnych wyborów innych; islamiści są najbardziej znanym przykładem. Zmieniają oni indywidualną wolność w obosieczną broń i używają jej do zwalczania podstawowych zasad praw człowieka.

Osiem:

ثامنًا، نحن نرفض النقاب لأنه يشوّه الكيان الإنساني.
Całkowicie odrzucamy nikab ponieważ zniekształca on człowieczeństwo i godność ludzi.

Choć ElTahawy popiera zakaz, to jednak zarzuca nieczyste zagrania:

Tym, co naprawdę przeszkadza mi w kontekście europejskim jest fakt, iż zakaz ten forsowany jest głównie przez ksenofobicznych prawicowców, których z całą pewnością nie obchodzą prawa kobiet. Tak naprawdę chwytają się oni sprawy, która budzi emocje, i którą łatwo sprzedać Europejczykom wystraszonym imigracją, bojącym się o gospodarkę i nie rozumiejącym ludzi, którzy wyglądają i brzmią inaczej niż oni sami. Wykorzystali to wszystko bardzo dobrze. Rozczarowali mnie europejscy lewicowcy i liberałowie, ponieważ nie powiedzieli oni, że zakaz noszenia burki dotyczy przede wszystkim praw kobiet. Walczymy przeciwko ideologii, która nie wierzy w prawa kobiet i nie pozwolimy prawicy wykorzystać tej sprawy do swoich własnych celów.

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.

Aktualizacje z Global Voices po polsku prosto do Twojej skrzynki!
nie jest wymagane
* = required field

Nie, dziękuję. Pokaż mi stronę.